El Centro propiamente dicho cuenta con una plantilla de oficiales de enlace militar y funciona las 24 horas del día, siete días por semana. | UN | والمركز ذاته مزود بعنصر من ضباط الاتصال العسكريين لكفالة سير أعماله ٢٤ ساعة في اليوم وسبعة أيام في اﻷسبوع. |
Total de oficiales de enlace militar | UN | العــدد الكلـي لضباط الاتصال العسكري |
Los despliegues adicionales se centrarán en el traslado de un número cada vez mayor de oficiales de enlace militar al este y el norte del país, de forma coordinada con la EUFOR. | UN | وستركز عمليات نشر إضافية على تحرك ضباط الاتصال العسكري تدريجيا إلى الشرق والشمال، بالتزامن مع نشر قوة الاتحاد الأوروبي. |
Dotación media de oficiales de enlace militar | UN | القوام المتوسط لضباط الاتصال العسكريين |
La incorporación de una compañía de reconocimiento y de oficiales de enlace militar permitiría a la Misión evaluar mejor la situación imperante. | UN | وسيزيد وجود سرية للاستطلاع وعدد من ضباط الاتصال العسكريين تعزيز قدرة البعثة على الإلمام بالأحوال السائدة. |
Dotación media de oficiales de enlace militar Dotación media de agentes de la policía de las Naciones Unidas | UN | متوسط قوام ضباط الاتصال العسكريين العدد المتوسط لقوام ضباط شرطة الأمم المتحدة |
Los gastos adicionales en esta partida, 119.000 dólares, obedecieron al costo más alto de los viajes de oficiales de enlace militar. | UN | 2 - تعزى الاحتياجات الإضافية البالغة 000 119 دولار تحت هذه الفئة إلى ارتفاع تكاليف سفر ضباط الاتصال العسكريين. |
El número autorizado originalmente de oficiales de enlace militar resultó insuficiente para el desempeño de las responsabilidades de todas las oficinas y suboficinas regionales. | UN | فقد ثبت أن القوام المأذون به أصلا لضباط الاتصال العسكري ليس كافيا ﻷداء المهام في جميع المكاتب اﻹقليمية والفرعية. |
No obstante, el oficial superior de enlace militar y un equipo avanzado de oficiales de enlace militar se desplegaron en el cuartel general de operaciones de la EUFOR en París y el cuartel general de la EUFOR en Abéché. | UN | بيد أن كبير ضباط الاتصال العسكري وأحد الأفرقة المتقدمة لضباط الاتصال العسكري تم إيفادهما إلى مقر عمليات قوة الاتحاد الأوروبي في باريس ومقر القوة في أبيشه. |
El número de oficiales de enlace militar también se reducirá gradualmente. | UN | وسيجري أيضا تخفيض عدد ضباط الاتصال العسكري تدريجيا. |
Se necesitan además 99.400 dólares para la rotación de oficiales de enlace militar, mientras que en el presupuesto anterior se preveía tan sólo los viajes de ida para su despliegue. | UN | وثمة أيضا حاجة إلى مبلغ إضافي قدره 400 99 دولار لتناوب الضباط العسكريين، فيما كانت مخصصات الميزانية السابقة تقتصر على السفر في اتجاه واحد لأغراض الانتشار. ضباط الاتصال العسكري |
4. La disminución de los recursos necesarios para esta partida se debe a que se prevé reducir el número de oficiales de enlace militar de la UNMIBH de cuatro, en julio de 2002, a dos, en enero de 2003. | UN | 4 - يتصل انخفاض الاحتياجات في إطار هذا البند بالتخفيض التدريجي لضباط الاتصال العسكريين في البعثة من أربعة في تموز/يوليه 2002 إلى اثنين في كانون الثاني/يناير 2003. |
No obstante, pese al reciente incidente ocurrido en Man, se ha establecido una buena relación con los dirigentes locales de las Forces nouvelles y las negociaciones para el despliegue de un equipo de oficiales de enlace militar de la MINUCI en esa localidad se encuentran en una fase avanzada. | UN | ومع ذلك، وبالرغم من الحادثة التي وقعت مؤخرا في مان نشأت علاقة طيبة مع قادة القوات الجديدة المحليين وبلغت المفاوضات لنشر فريق لضباط الاتصال العسكريين التابعين لبعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار هناك مرحلة متقدمة. |
Ejemplo de ello fue el envío de oficiales de enlace militar en relación con el proceso de paz en la República Democrática del Congo. | UN | ومثال على التدريب قبل بدء بعثة بعينها، ما حدث قبل نشر موظفي الاتصال العسكري في إطار عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |