"de oficina en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المكتبية في
        
    • المكاتب في
        
    • للمكاتب في
        
    • مكتب في
        
    • مكتبي في
        
    • مكاتب في
        
    • الكتبة
        
    • للمكاتب تحت سلطة
        
    • المكتبي في
        
    • بين المكاتب
        
    • مكاتب جديدة لمكتب رئيس الجمعية العامة في
        
    Este crédito, que no representa un cambio con respecto a las necesidades estimadas de 2008, se necesitará para comprar suministros de oficina en 2009. UN وسيلزم هذا الاعتماد، الذي لا يعكس تغيرا عن الاحتياجات التقديرية لعام 2008، لازما لشراء اللوازم المكتبية في عام 2009.
    Establecimiento de 1 puesto de Auxiliar de oficina en la Sección de Seguridad, Mogadiscio UN إنشاء وظيفة مساعد للأعمال المكتبية في قسم السلامة والأمن في مقديشو
    Alquiler de instalaciones de oficina en un cuartel general de sector Puestos de destacamento Observadores militares UN تكلفة استئجار مرافق المكاتب في مقر قطاعي واحد.
    Alquiler de instalaciones de oficina en un cuartel general de sector. Puestos de destacamento UN تكلفة استئجار المكاتب في مقر قطاعي واحد.
    Reserva para viviendas y locales de oficina en el terreno UN الاحتياطي التشغيلي الاحتياطي للمكاتب في الميدان تقاسم التكاليف
    En un estudio teórico realizado en 1964 por el Banco Mundial mediante comparaciones de los sueldos en los sectores público y privado, el sueldo de un director de oficina en la administración pública es de alrededor de la cuarta parte del sueldo de su ejecutivo homólogo en el sector privado. UN وحسب دراسةٍ بحثية أجراها البنك الدولي في عام 1994 للمقارنة بين القطاعين العام والخاص من حيث الأجور، فإن راتب مدير مكتب في الحكومة يعادل نحو ربع راتب نظيره في القطاع الخاص.
    Se proporcionaron locales de oficina en Banja Luka y Sarajevo a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y se efectuaron pequeñas reformas en estos locales para atender a sus necesidades. UN وزودت مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان بحيز مكتبي في بانيالوكا وسراييفو، وأجريت تغييرات طفيفــة على الحيـز المكتبـي بحيث يلبـي احتياجاتهـا. وفي درفار، تم
    A los investigadores residentes jefes se les confía la responsabilidad de desempeñarse como jefes de oficina en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتوكل إلى كبار المحققين المقيمين مسؤولية التصرف كرؤساء مكاتب في عمليات حفظ السلام.
    El aumento se debe a la ampliación de las actividades del Centro, sobre todo las que se relacionan con la situación de los derechos humanos en el territorio de la ex Yugoslavia, así como las necesidades adicionales de equipo de oficina en Ginebra. UN وتعزى الزيادة الى اتساع نطاق أنشطة المركز وبخاصة اﻷنشطة المتصلة بحالة حقوق اﻹنسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة، علاوة على احتياجات اضافية من المعدات المكتبية في جنيف.
    El aumento se debe a la ampliación de las actividades del Centro, sobre todo las que se relacionan con la situación de los derechos humanos en el territorio de la ex Yugoslavia, así como las necesidades adicionales de equipo de oficina en Ginebra. UN وتعزى الزيادة الى اتساع نطاق أنشطة المركز وبخاصة اﻷنشطة المتصلة بحالة حقوق اﻹنسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة، علاوة على احتياجات اضافية من المعدات المكتبية في جنيف.
    Se necesitarán recursos por valor de 77.400 dólares para sufragar los gastos de equipo de oficina en Nueva York y Nairobi. UN ٨٢-٧٧ ستلزم موارد تقدر بمبلغ ٠٠٤ ٧٧ دولار لتغطية تكاليف المعدات المكتبية في مكتبي نيويورك ونيروبي.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra facilitó la rápida contratación y los viajes de la Comisión y su personal y ofreció espacio de oficina en Ginebra. UN وقد قام مكتب الأمم المتحدة في جنيف بتيسير عملية التوظيف والسفر للجنة وموظفيها على وجه السرعة وقدم حيز المكاتب في جنيف.
    La UNOPS suministró y levantó 68 oficinas prefabricadas, que proporcionaron al personal más de 1.700 metros cuadrados de espacio de oficina en Jartum y en seis emplazamientos del Sudán Meridional. UN وقدم المكتب 68 وحدة مكتبية جاهزة ونصبها، فوفر للموظفين أكثر من 700 1 متر مربع من أماكن المكاتب في الخرطوم وفي ستة مواقع في جنوب السودان.
    113. Se mantendrán también en el presupuesto de 1995 las asignaciones para el alquiler de locales de oficina en Johannesburgo, Nelspruit y en otras localidades. UN ٣١١- وسيبقى أيضا في ميزانية عام ٥٩٩١ ايجار المكاتب في جوهانسبورغ ونيلسبرويت وفي المواقع الميدانية اﻷخرى.
    6.53 Las necesidades estimadas de 28.100 dólares corresponden al costo de conservación de equipo de automatización de oficina en la División. UN ٦-٣٥ تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠١ ٨٢ دولار تكاليف وصيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب في الشعبة.
    6.53 Las necesidades estimadas de 28.100 dólares corresponden al costo de conservación de equipo de automatización de oficina en la División. UN ٦-٣٥ تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠١ ٨٢ دولار تكاليف وصيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب في الشعبة.
    Al 1º de noviembre de 1997, el PNUD era propietario de locales de oficina en cinco países, por un valor de unos 7 millones de dólares. UN وفي ١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، كان البرنامج اﻹنمائي يمتلك أماكن للمكاتب في خمسة بلدان، تبلغ قيمتها نحو ٧ ملايين دولار.
    Diciembre de 2005 a mayo de 2006: Director de oficina en el Departamento de Asuntos Jurídicos y Consulares del Ministerio de Relaciones Exteriores UN كانون الأول/ديسمبر 2005 - أيار/مايو 2006: مدير مكتب في إدارة الشؤون القانونية والقنصلية بوزارة الخارجية
    Supresión de dos puestos de auxiliares de oficina en Darfur UN إلغاء وظيفتي مساعد مكتبي في دارفور
    6. En las estimaciones presentadas a la Asamblea General en 1993, se previeron créditos por 169.800 dólares para el alquiler de locales de oficina en Johannesburgo y Durbán y para locales de oficina provisionales para los observadores durante el período electoral, incluidos los servicios de conservación, agua y electricidad. UN ٦ - في التقديرات المقدمة إلى الجمعية في عام ١٩٩٣، رصد اعتماد قدره ١٦٩ ٨٠٠ دولار لاستئجار حيز مكاتب في جوهانسبرغ ودربان ولحيز مكاتب مؤقت للمراقبين خلال فترة الانتخابات، بما في ذلك الصيانة والمنافع.
    Finalmente, los Estados Unidos no apoyan que se aumente el número de puestos de oficina para el desempeño de funciones de secretaría, dado que ya hay una elevada proporción de puestos de oficina en comparación con puestos del cuadro orgánico. UN ٩٠ - وقالت في خاتمة بيانها إن الولايات المتحدة لن تؤيد إضافة أي وظائف للكتبة ﻷداء مهام السكرتارية وذلك بالنظر إلى ارتفاع نسبة وظائف الكتبة إلى وظائف الفئة الفنية.
    El crecimiento negativo de 35.700 dólares obedece a la centralización de los fondos para conservación de equipo de automatización de oficina en la Oficina del Secretario General Adjunto. UN ويعبر النمو السلبي البالغ قدره ٧٠٠ ٣٥ دولار عن مركزية الاعتماد المخصص لصيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب تحت سلطة مكتب وكيل اﻷمين العام.
    En consecuencia, se reducen los recursos que se pueden dedicar al trabajo de oficina en Kigali. UN ونتيجة لذلك، فإن الموارد التي يمكن تكريسها للعمل المكتبي في كيغالي منخفضة.
    ¿Trabajas aquí o vas de oficina en oficina dando consejos? Open Subtitles هل تعملين هنا أم أنك فقط تتنقلين بين المكاتب لتقدمي النصائح
    Además, se pondrá a su disposición espacio de oficina en el edificio renovado de la Secretaría. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستتاح مكاتب جديدة لمكتب رئيس الجمعية العامة في مبنى الأمانة العامة المجدّد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus