"de oficinas extrasede" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المكاتب الميدانية
        
    • مكاتبه الميدانية
        
    • مكاتبها الميدانية
        
    • مكاتب ميدانية
        
    También se está examinando la red de oficinas extrasede con miras a lograr un mayor equilibrio entre los recursos y la ejecución de actividades de asistencia técnica. UN ومن أجل تحسين التشكيل الخاص بالموارد وبالتنفيذ في مجال المساعدة التقنية، تجري اعادة النظر في شبكة المكاتب الميدانية.
    Esas actividades se realizarán en la Sede de la ONUDI o por conducto de la red de oficinas extrasede de la Organización. UN وستدار هذه الأنشطة إما من مقر اليونيدو أو من خلال شبكة المكاتب الميدانية.
    La conversión de oficinas extrasede existentes en suboficinas de la ONUDI debe realizarse únicamente con el consentimiento de los Estados Miembros interesados. UN وقال إن تحويل المكاتب الميدانية الحالية إلى مكاتب لليونيدو ينبغي ألا يتم إلا بموافقة الدول الأعضاء المعنية.
    Por consiguiente, la Organización se ha visto obligada a mantener vacantes varios puestos de oficinas extrasede a fin de ahorrar recursos. UN لذلك اضطرت المنظمة إلى ترك عدد من مناصب المكاتب الميدانية شاغرة توفيرا للموارد.
    Además, la UNODC reorganizó sustancialmente su red de oficinas extrasede y racionalizó la labor de algunas dependencias. UN كما أعاد المكتب مواءمة شبكة مكاتبه الميدانية بدرجة وبسَّط عمل بعض وحداته.
    La cuantía de las contribuciones no asignadas era insuficiente para satisfacer las necesidades de la ONUDD, especialmente de su red de oficinas extrasede. UN ولا يتفق حجم التبرعات غير المخصصة الغرض مع متطلبات المكتب، وخاصة فيما يتعلق بشبكة المكاتب الميدانية.
    Número de oficinas extrasede auditadas por los SSI Aplicación de las recomendaciones UN عدد المكاتب الميدانية التي راجعتها خدمات الرقابة الداخلية الامتثال
    La red de oficinas extrasede de la UNODC, en particular los asesores locales de la Subdivisión de Lucha contra la Corrupción y los Delitos Económicos, también realizan tareas de seguimiento. UN كما اشتركت في عملية المتابعة هذه شبكةُ المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وبشكل خاص المستشارون الميدانيون التابعون للفرع المعني بالفساد والجرائم الاقتصادية.
    Esas economías se vieron contrarrestadas por el aumento de los gastos de funcionamiento de la red de oficinas extrasede y los de alquiler y mantenimiento de locales. UN وقابل هذه الوفورات ارتفاع في تكاليف التشغيل الخاصة بشبكة المكاتب الميدانية وباستئجار أماكن العمل وصيانتها.
    Además, el presupuesto del Fondo cubre los gastos de la red de oficinas extrasede y las actividades de proyectos en África, América Latina y el Caribe, Asia y el Pacífico y Europa y el Oriente Medio. UN وبالاضافة إلى ذلك، تغطي ميزانية الصندوق تكاليف شبكة المكاتب الميدانية وأنشطة المشاريع في افريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأوروبا والشرق اﻷوسط، وأمريكا اللاتينية والكاريبي.
    Se consideró que la red de oficinas extrasede no estaba estructurada de manera óptima y que se debía delegar más autoridad sobre el terreno. UN ولم تعتبر شبكة المكاتب الميدانية مبنية هيكليا على النحو اﻷمثل ، وأرتئي من الضروري تفويض مزيد من السلطة الى الميدان .
    Por ello, su delegación acoge favorablemente la propuesta de aumentar de 10 a 12 el número de oficinas extrasede en la región africana. UN لذلك ، يرحب وفدها بالزيادة المقترحة في المكاتب الميدانية في المنطقة الافريقية ، من ٠١ الى ٢١ مكتبا .
    48. Para 2000-2001, la estructura de oficinas extrasede del PNUFID consta de 12 oficinas regionales y nueve oficinas para países. UN 48- وفيما يتعلق بالفترة 2000-2001 ، يشمل هيكل المكاتب الميدانية التابعة لليوندسيب 12 مكتبا اقليميا و9 مكاتب قطرية.
    El PNUFID desempeñó una función catalizadora iniciando y apoyando medidas en los planos nacional, regional e internacional mediante una cartera de programas de cooperación técnica ejecutados con apoyo de una red de oficinas extrasede situadas en regiones y países clave. UN وقد أدى اليوندسيب دورا حافزا في استهلال ودعم العمل على الصعيد الوطني والاقليمي والدولي من خلال حافظة من برامج التعاون التقني التي تدعمها شبكة من المكاتب الميدانية الواقعة في مناطق وبلدان رئيسية.
    Las oficinas regionales en la Sede están estrechamente relacionadas con el programa de oficinas extrasede. UN هاء-8- فهناك ترابط بين المكاتب الاقليمية بالمقر وبرنامج المكاتب الميدانية.
    30. Se pidió a la Comisión III que examinara la red de oficinas extrasede y distintas opciones de traspasar facultades a las dependencias sobre el terreno. UN 30- وقد طُلب إلى اللجنة الثالثة أن تنظر في شبكة المكاتب الميدانية وفي سبل نقل السلطة إلى الميدان.
    La reestructuración de la sede y el nuevo perfil de la red de oficinas extrasede han entrañado la redistribución de puestos para cubrir nuevas funciones y fortalecer las dependencias encargadas de las actividades operacionales. UN واستلزمت إعادة هيكلة المقر وإعادة تحديد ملامح شبكة المكاتب الميدانية نقل وظائف لتغطية المهام الوظيفية الجديدة ولتعزيز وحدات العمل المعنية بالأنشطة العملياتية.
    Esa alianza se debe llevar a la práctica mediante un enfoque progresivo, combinado con una evaluación sistemática y amplia del actual sistema de oficinas extrasede y de los proyectos piloto. UN واعتبر أنّ تنفيذ ذلك ينبغي أن يستند إلى نهج مرحلي مع إجراء تقييم منتظم وشامل لنظام المكاتب الميدانية الحالي وللمشاريع الرائدة.
    Esta dificultad se ve exacerbada por las diversas formas de operar en la entrada de datos y los controles en toda la gran red de oficinas extrasede. UN وهي حالة يزيد من صعوبتها عدم الاتساق في عمليات إدخال البيانات والمراقبة في مختلف أنحاء شبكة مكاتبه الميدانية الواسعة.
    La Secretaría debe iniciar un examen exhaustivo de su red de oficinas extrasede y de su Oficina de Programas Regionales con miras a aumentar la eficiencia y la eficacia de sus programas y actividades. UN ينبغي أن تُجري الأمانة استعراضاً شاملاً لشبكة مكاتبها الميدانية ومكتب البرامج الإقليمية بغية زيادة فعالية برامجها وأنشطتها وكفاءتها.
    Preocupa que el proceso pueda entrañar la clausura de oficinas extrasede en los países en desarrollo. UN وثمة دواعي قلق من أن تلك العملية يمكن أن تؤدي إلى إغلاق مكاتب ميدانية في البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus