"de oficinas sobre el terreno" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المكاتب الميدانية
        
    • مكاتب ميدانية
        
    • الإقامة الميدانية
        
    • من مكاتبه الميدانية
        
    Además, la red de oficinas sobre el terreno del ACNUR en todo el país ejecuta proyectos de mayor escala. UN وهناك أيضا مخططات أوسع نطاقا تقوم بتنفيذها شبكة منتشرة على نطاق البلد من المكاتب الميدانية للمفوضية.
    A ese respecto, la Comisión observa que desde 1997 el número de oficinas sobre el terreno en todo el mundo ha aumentado de 20 a 40. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أنه منذ عام 1997 تضاعف عدد المكاتب الميدانية في أرجاء العالم من 20 مكتبا إلى 40 مكتبا.
    Las propuestas reflejaron una reducción de la red de oficinas sobre el terreno y de las actividades de los proyectos en la sede. UN وانطوى الاقتراح على إجراء تخفيض في شبكة المكاتب الميدانية وأنشطة المشاريع بالمقر.
    :: Prestar asistencia al Fiscal y al Secretario en todos los aspectos jurídicos, operacionales y administrativos relacionados con el establecimiento de oficinas sobre el terreno UN :: مساعدة المدعي العام والمسجل في كل الأمور القانونية، والتنفيذية والإدارية المتصلة بإنشاء مكاتب ميدانية
    :: Prestar asistencia al Fiscal y al Secretario en todos los aspectos jurídicos, operacionales y administrativos relacionados con el establecimiento de oficinas sobre el terreno UN :: مساعدة المدعي العام والمسجل في كل الأمور القانونية، والتنفيذية والإدارية المتصلة بإنشاء مكاتب ميدانية
    Adelanto para la reserva para vivienda y locales de oficinas sobre el terreno UN السلف المقدمة لاحتياطي الإقامة الميدانية
    Resultado del aumento en la demanda de dichos servicios es la ampliación del número de oficinas sobre el terreno desde 1997. UN ونجم عن زيادة الطلب على تلك الخدمات زيادة في عدد المكاتب الميدانية منذ عام 1997.
    Tiene también una red de oficinas sobre el terreno y equipos de apoyo en los países con experiencia en estas cuestiones. UN ولديه أيضا شبكة من المكاتب الميدانية وأفرقة الدعم القطرية ذات الخبرة في التعامل مع هذه القضايا.
    :: Prestar asesoramiento y asistencia para el establecimiento de oficinas sobre el terreno UN :: تقديم المشورة والمساعدة لإنشاء المكاتب الميدانية
    :: Prestar asesoramiento y asistencia para el establecimiento de oficinas sobre el terreno UN :: تقديم المشورة والمساعدة لإنشاء المكاتب الميدانية
    Las entidades que tienen un número importante de oficinas sobre el terreno no han buscado una solución común. UN ولم تسعْ شتى الكيانات التي لا يتبعها عدد كبير من المكاتب الميدانية إلى التوصل إلى حل مشترك.
    Prestación de asistencia técnica duradera a través de la red de oficinas sobre el terreno de la Oficina de las Naciones Unidas contra el Delito y la Droga UN تقديم المساعدة التقنية المستدامة من خلال شبكة المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Además, la red de oficinas sobre el terreno del Departamento facilita la divulgación a nivel mundial. UN وتعمل شبكة المكاتب الميدانية التابعة للإدارة على زيادة تيسير الاتصال على صعيد العالم.
    La Subdivisión prestará apoyo transversal a la dirección de las dos divisiones, a todos los grupos temáticos y a la red de oficinas sobre el terreno. UN وسوف يقدم الفرع دعما شموليا على مستوى إدارة الشعبتين وكل المجموعات المواضيعية وشبكة المكاتب الميدانية.
    :: Los gastos de viajes dentro y fuera de la zona de la misión se calculan sobre la base del número de funcionarios, el número de oficinas sobre el terreno y la duración de los viajes. UN :: يستند السفر داخل منطقة البعثة وخارجها إلى عدد الموظفين وعدد المكاتب الميدانية ومدة السفر.
    :: La mayoría de las propiedades, planta y equipo de la UNODC se encuentra en su red de oficinas sobre el terreno. UN :: معظم ممتلكات المكتب ومنشآته ومعداته موجود في شبكة المكاتب الميدانية التابعة له.
    v) Consultas con los Estados Miembros interesados sobre la presencia de oficinas sobre el terreno, basándose en la consideración de las necesidades de planificación, programación y presupuestación; UN ' 5` التشاور مع الدول الأعضاء المعنية بشأن وجود مكاتب ميدانية على أساس مراعاة متطلبات التخطيط والبرمجة والميزانية؛
    v) Consultas con los Estados Miembros interesados sobre la presencia de oficinas sobre el terreno, basándose en la consideración de las necesidades de planificación, programación y presupuestación; UN ' 5` التشاور مع الدول الأعضاء المعنية بشأن وجود مكاتب ميدانية على أساس مراعاة متطلبات التخطيط والبرمجة والميزانية؛
    En la UNISFA actualmente hay 16 bases de operaciones que sirven de oficinas sobre el terreno para la misión. UN وتوجد حاليا في القوة الأمنية 16 قاعدة عمليات تتخذ منها البعثة مكاتب ميدانية.
    3. El Relator Especial pidió a los Gobiernos de la República Federativa de Yugoslavia, Croacia y Macedonia que expresaran su consentimiento a la creación de oficinas sobre el terreno en cada uno de esos Estados. UN ٣ ـ وطلب المقرر الخاص من حكومات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وكرواتيا ومقدونيا الموافقة على إنشاء مكاتب ميدانية في دولها.
    Montos adeudados a los recursos ordinarios del PNUD por la Reserva para locales de oficinas sobre el terreno UN حسابات القبض المستحقة للبرنامج الإنمائي الموارد العادية من احتياطي أماكن الإقامة الميدانية
    La UNODC reúne unas condiciones singulares para promover la cooperación internacional, con inclusión del mundo en desarrollo, gracias en parte a su amplia red de oficinas sobre el terreno. UN ويحتل المكتب مكانة فريدة تمكّنه من تعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك في العالم النامي، الذي يعود الفضل فيه جزئياً إلى الشبكة الواسعة من مكاتبه الميدانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus