Además, la red de oficinas sobre el terreno del ACNUR en todo el país ejecuta proyectos de mayor escala. | UN | وهناك أيضا مخططات أوسع نطاقا تقوم بتنفيذها شبكة منتشرة على نطاق البلد من المكاتب الميدانية للمفوضية. |
A ese respecto, la Comisión observa que desde 1997 el número de oficinas sobre el terreno en todo el mundo ha aumentado de 20 a 40. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أنه منذ عام 1997 تضاعف عدد المكاتب الميدانية في أرجاء العالم من 20 مكتبا إلى 40 مكتبا. |
Las propuestas reflejaron una reducción de la red de oficinas sobre el terreno y de las actividades de los proyectos en la sede. | UN | وانطوى الاقتراح على إجراء تخفيض في شبكة المكاتب الميدانية وأنشطة المشاريع بالمقر. |
:: Prestar asistencia al Fiscal y al Secretario en todos los aspectos jurídicos, operacionales y administrativos relacionados con el establecimiento de oficinas sobre el terreno | UN | :: مساعدة المدعي العام والمسجل في كل الأمور القانونية، والتنفيذية والإدارية المتصلة بإنشاء مكاتب ميدانية |
:: Prestar asistencia al Fiscal y al Secretario en todos los aspectos jurídicos, operacionales y administrativos relacionados con el establecimiento de oficinas sobre el terreno | UN | :: مساعدة المدعي العام والمسجل في كل الأمور القانونية، والتنفيذية والإدارية المتصلة بإنشاء مكاتب ميدانية |
Adelanto para la reserva para vivienda y locales de oficinas sobre el terreno | UN | السلف المقدمة لاحتياطي الإقامة الميدانية |
Resultado del aumento en la demanda de dichos servicios es la ampliación del número de oficinas sobre el terreno desde 1997. | UN | ونجم عن زيادة الطلب على تلك الخدمات زيادة في عدد المكاتب الميدانية منذ عام 1997. |
Tiene también una red de oficinas sobre el terreno y equipos de apoyo en los países con experiencia en estas cuestiones. | UN | ولديه أيضا شبكة من المكاتب الميدانية وأفرقة الدعم القطرية ذات الخبرة في التعامل مع هذه القضايا. |
:: Prestar asesoramiento y asistencia para el establecimiento de oficinas sobre el terreno | UN | :: تقديم المشورة والمساعدة لإنشاء المكاتب الميدانية |
:: Prestar asesoramiento y asistencia para el establecimiento de oficinas sobre el terreno | UN | :: تقديم المشورة والمساعدة لإنشاء المكاتب الميدانية |
Las entidades que tienen un número importante de oficinas sobre el terreno no han buscado una solución común. | UN | ولم تسعْ شتى الكيانات التي لا يتبعها عدد كبير من المكاتب الميدانية إلى التوصل إلى حل مشترك. |
Prestación de asistencia técnica duradera a través de la red de oficinas sobre el terreno de la Oficina de las Naciones Unidas contra el Delito y la Droga | UN | تقديم المساعدة التقنية المستدامة من خلال شبكة المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Además, la red de oficinas sobre el terreno del Departamento facilita la divulgación a nivel mundial. | UN | وتعمل شبكة المكاتب الميدانية التابعة للإدارة على زيادة تيسير الاتصال على صعيد العالم. |
La Subdivisión prestará apoyo transversal a la dirección de las dos divisiones, a todos los grupos temáticos y a la red de oficinas sobre el terreno. | UN | وسوف يقدم الفرع دعما شموليا على مستوى إدارة الشعبتين وكل المجموعات المواضيعية وشبكة المكاتب الميدانية. |
:: Los gastos de viajes dentro y fuera de la zona de la misión se calculan sobre la base del número de funcionarios, el número de oficinas sobre el terreno y la duración de los viajes. | UN | :: يستند السفر داخل منطقة البعثة وخارجها إلى عدد الموظفين وعدد المكاتب الميدانية ومدة السفر. |
:: La mayoría de las propiedades, planta y equipo de la UNODC se encuentra en su red de oficinas sobre el terreno. | UN | :: معظم ممتلكات المكتب ومنشآته ومعداته موجود في شبكة المكاتب الميدانية التابعة له. |
v) Consultas con los Estados Miembros interesados sobre la presencia de oficinas sobre el terreno, basándose en la consideración de las necesidades de planificación, programación y presupuestación; | UN | ' 5` التشاور مع الدول الأعضاء المعنية بشأن وجود مكاتب ميدانية على أساس مراعاة متطلبات التخطيط والبرمجة والميزانية؛ |
v) Consultas con los Estados Miembros interesados sobre la presencia de oficinas sobre el terreno, basándose en la consideración de las necesidades de planificación, programación y presupuestación; | UN | ' 5` التشاور مع الدول الأعضاء المعنية بشأن وجود مكاتب ميدانية على أساس مراعاة متطلبات التخطيط والبرمجة والميزانية؛ |
En la UNISFA actualmente hay 16 bases de operaciones que sirven de oficinas sobre el terreno para la misión. | UN | وتوجد حاليا في القوة الأمنية 16 قاعدة عمليات تتخذ منها البعثة مكاتب ميدانية. |
3. El Relator Especial pidió a los Gobiernos de la República Federativa de Yugoslavia, Croacia y Macedonia que expresaran su consentimiento a la creación de oficinas sobre el terreno en cada uno de esos Estados. | UN | ٣ ـ وطلب المقرر الخاص من حكومات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وكرواتيا ومقدونيا الموافقة على إنشاء مكاتب ميدانية في دولها. |
Montos adeudados a los recursos ordinarios del PNUD por la Reserva para locales de oficinas sobre el terreno | UN | حسابات القبض المستحقة للبرنامج الإنمائي الموارد العادية من احتياطي أماكن الإقامة الميدانية |
La UNODC reúne unas condiciones singulares para promover la cooperación internacional, con inclusión del mundo en desarrollo, gracias en parte a su amplia red de oficinas sobre el terreno. | UN | ويحتل المكتب مكانة فريدة تمكّنه من تعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك في العالم النامي، الذي يعود الفضل فيه جزئياً إلى الشبكة الواسعة من مكاتبه الميدانية. |