También destruyeron dos pozos y arrancaron cientos de olivos y árboles frutales plantados alrededor de las casas. | UN | ودمر بئران أيضا واقتلعت مئات من أشجار الزيتون والفاكهة كانت مغروسة حول المنازل. |
En el proceso de expansión de esas carreteras ya se han talado o se están talando miles de olivos. | UN | واجتُثت آلاف من أشجار الزيتون ولا تزال، في إطار عملية توسيع هذه الطرق. |
El trazado de la cerca abarca 4.000 dunams de tierra. Se arrancan de raíz miles de olivos que crecen a lo largo de la cerca, que separa de más de 30.000 dunams de tierra a las ocho aldeas donde viven los habitantes locales. | UN | فمسار السور نفسه يشغل 000 4 دونم، وقد اقتلعت آلاف من أشجار الزيتون التي تنمو على طول المسار نفسه. والسور يفصل القرى الثماني التي يعيش فيها السكان المحليون عن ما يربو على 000 30 دونم من أراضيهم. |
La mayoría de esas tierras están cultivadas e incluyen decenas de miles de olivos, árboles frutales y otros cultivos agrícolas. | UN | وتُزْرع الأغلبية الكبرى من هذه الأراضي، وهي تضم آلافا من أشجار الزيتون وأشجار الفواكه وغير ذلك من المحاصيل الزراعية. |
Tenemos la intención de plantar en los próximos ocho años unos 50 millones de olivos y unos 200 millones de nogales de diferentes variedades. | UN | فننوي زراعة 50 مليون شجرة زيتون وما يقارب 200 مليون شجرة من مختلف أنواع الجوز. |
La mayoría de esas tierras están cultivadas e incluyen decenas de miles de olivos, árboles frutales y otros cultivos agrícolas. | UN | وتزرع الأغلبية الكبرى من هذه الأراضي، وهي تضم آلافاً من أشجار الزيتون وأشجار الفواكه وغير ذلك من المحاصيل الزراعية. |
En Cisjordania, el ejército y los colonos israelíes han arrancado centenares de miles de olivos, de árboles de cítricos y de otros árboles frutales, al tiempo que han destruido 806 pozos y 296 depósitos de productos agrícolas. | UN | وفي الضفة الغربية، عمد جنود الجيش والمستوطنون الإسرائيليون إلى اقتلاع مئات الآلاف من أشجار الزيتون والموالح، إلى جانب أشجار مثمرة أخرى، كما هدموا 806 من الآبار و 296 من مخازن الغلال. |
La violencia de los colonos contra los palestinos aumentó, causando tres víctimas mortales y 182 heridos en 366 ataques perpetrados contra los palestinos y sus propiedades, en los que, entre otras cosas, se arrancaron miles de olivos. | UN | وازدادت أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون ضد الفلسطينيين، مما أسفر عن مقتل 3 أشخاص وجرح 182 خلال 366 هجوما للمستوطنين على الفلسطينيين وممتلكاتهم، بما في ذلك اقتلاع الآلاف من أشجار الزيتون. |
" Tengo alrededor de 2.000 metros cuadrados de olivos. | UN | " أملك نحو ٠٠٠ ٢ متر مربع من أشجار الزيتون. |
El 19 de mayo, los israelíes desarraigaron con excavadoras decenas de olivos cerca de la aldea de Beit Dajan en la Ribera Occidental. | UN | ١١ - وفي ١٩ أيار/ مايو اقتلعت البلدوزورات اﻹسرائيلية عشرات من أشجار الزيتون بالقرب من قرية بيت دجن في الضفة الغربية. |
Israel mantiene el control casi exclusivo de los recursos del subsuelo, pozos y otras infraestructuras de agua en la Ribera Occidental y ha arrancado miles de olivos. | UN | وتسيطر إسرائيل بصورة خالصة تقريبا على طبقات المياه الجوفية والآبار وغيرها من الهياكل الأساسية للمياه في الضفة الغربية، وقد اقتلعت الآلاف من أشجار الزيتون. |
Los problemas ecológicos de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza se deben principalmente a la explotación excesiva por parte de las autoridades y los colonos israelíes de los recursos hídricos disponibles, la falta de un sistema adecuado de control de desechos y la destrucción de miles de olivos y árboles frutales. | UN | إذ أن المشاكل اﻹيكولوجية في الضفة الغربية وقطاع غزة ناشئة في معظمها عن الاستغلال المفرط من جانب السلطات اﻹسرائيلية والمستوطنين لموارد المياه المتاحة، وعدم وجود شبكة كافية لمعالجة النفايات، وتدمير اﻵلاف من أشجار الزيتون والفاكهة. |
Como consecuencia del bombardeo se declaró un incendio en extensas superficies de olivos, robles y zonas boscosas. | UN | الساعة ٠٠/١ تعرض خراج بلدة يحمر - الشقيف لقصف مدفعي إسرائيلي مما أدى إلى احتراق مساحات شاسعة من أشجار الزيتون والسنديان واﻷشجار الحرجية. |
Se ha señalado que el 25 de junio soldados de las FDI protegieron a los colonos que arrancaban centenares de olivos para facilitar la ampliación del asentamiento de Telem. | UN | وفي ٢٥ حزيران/يونيه، قيل أن جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي قاموا بحماية المستوطنين الذين اقتلعوا المئات من أشجار الزيتون لكي يسمحوا بتوسيع مستوطنة بتسليم. |
Las fuerzas de ocupación también siguieron causando una amplia y deliberada destrucción de bienes, incluidos varios hogares, y arrancaron de cuajo cientos de olivos en las proximidades de la localidad de Beit Hanoun, abundando así en la devastación causada por la Potencia ocupante en estas zonas en los últimos meses. | UN | وواصلت قوات الاحتلال كذلك عمليات تخريب متعمد واسعة النطاق للممتلكات، ومن بينها العديد من البيوت، وتقليع المئات من أشجار الزيتون بالقرب من بلدة بيت حانون، مما فاقم من الدمار الذي أنزلته قوات الاحتلال بهذه المناطق في الشهور الأخيرة. |
El trazado de la cerca abarca 4.000 dunams de tierra. Se arrancan de raíz miles de olivos que crecen a lo largo de la cerca, que separa de más de 30.000 dunams de tierra a las ocho aldeas donde viven los habitantes locales. | UN | فمسار السياج نفسه يشغل 000 4 دونم، وقد اقتلعت آلاف من أشجار الزيتون التي تنمو على طول مسار السياج نفسه. والسياج يفصل القرى الثماني التي يعيش فيها السكان المحليون عن ما يربو على 000 30 دونم من أراضيهم. |
Se calcula que, una vez que la barrera esté terminada, el acceso a 8.500 hectáreas de olivos (alrededor de 1 millón de árboles) será imposible o muy difícil21. | UN | ومن المتوقع عند اكتمال بناء الجدار تعذر الوصول إلى نحو 500 8 هكتار من أشجار الزيتون (نحو مليون شجرة تقريبا) أو استحالة الوصول إليها(21). |
Poco tiempo después de que dichos colonos incursionaran y sembraran el terror en el poblado, otro grupo de colonos del mismo asentamiento prendió fuego a por lo menos 50 dunums de olivos de propiedad de palestinos del poblado de Burin, al sur de Naplusa. | UN | وما هي إلا فترة وجيزة عقب غارة المستوطنين على القرية وترويعهم إياها حتى عمدت مجموعة أخرى من المستوطنين القادمين من المستوطنة ذاتها إلى إضرام النار في ما لا يقل عن 50 دونما من أشجار الزيتون التي يملكها الفلسطينيون في قرية بورين، الواقعة جنوب نابلس. |
El 12 de mayo, un grupo de colonos inundó deliberadamente con aguas residuales unos terrenos pertenecientes a palestinos en Nabi Samuel y causó daños a cientos de olivos y almendros. | UN | ففي 12 أيار/مايو، قام مستوطنون بإغراق الأرض الفلسطينية في النبي صمويل بالمياه العادمة عمداً، مما ألحق أضراراً بمئات من أشجار الزيتون واللوز. |
Las tierras circundantes, un huerto de olivos y albaricoques, se confiscaron so pretexto de que estaban situados detrás de la Línea Verde | UN | الوالجا استولي على هذه اﻷرض بحجة وقوعها خلف الخط اﻷخضر. واﻷرض المصادرة مزروعة بأشجار الزيتون والمشمش. |
Los aldeanos plantaron cientos de olivos jóvenes en las tierras que iban a serles confiscadas. | UN | وزرع هؤلاء القرويون مئات من شجيرات الزيتون في اﻷرض المقرر مصادرتها. |