"de ong sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنظمات غير الحكومية المعنية
        
    • للمنظمات غير الحكومية بشأن
        
    • للمنظمات غير الحكومية المعني
        
    • المنظمات غير الحكومية المعني
        
    • من المنظمات غير الحكومية بشأن
        
    • مع منظمات غير حكومية بشأن
        
    Además, la Fundación sigue de cerca la labor del grupo de ONG sobre los pueblos indígenas, en Nueva York. UN وإضافة إلى ذلك، تقوم المؤسسة بمتابعة عمل مجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية بالشعوب الأصلية، في نيويورك.
    Miembro del Comité de ONG sobre estupefacientes en Viena. UN الاتحاد العالمي عضو في لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالمخدرات.
    El representante de Pax Christi International en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena es miembro del Comité de ONG sobre la Paz. UN ويُذكر أن ممثل الحركة بمكتب الأمم المتحدة في فيينا عضو في لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالسلام.
    - El comité directivo nacional de ONG sobre desertificación. UN - اللجنة التوجيهية الوطنية للمنظمات غير الحكومية بشأن التصحر؛
    Miembro del Grupo especial de ONG sobre la promoción de la salud, Ginebra. UN عضو الفريق المخصص للمنظمات غير الحكومية المعني بالنهوض بالصحة، جنيف.
    El representante principal presidió el Comité de ONG sobre la financiación para el desarrollo durante 4 años. UN وترأس ممثل الجمعية الرئيسي مدة 4 سنوات لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بتمويل التنمية.
    La organización es miembro del Comité de ONG sobre la Familia en Nueva York y del Comité de ONG sobre Derechos Humanos en Ginebra. UN والاتحاد عضو في لجنة أسرة المنظمات غير الحكومية في نيويورك ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان في جنيف.
    La federación es miembro del Comité de ONG sobre el UNICEF. UN الاتحاد عضو في لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف.
    La organización ha participado en el Comité de ONG sobre el Envejecimiento de las Naciones Unidas. UN شاركت المنظمة في لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالشيخوخة.
    Es miembro del Comité encargado de las organizaciones no gubernamentales de las Naciones Unidas (Conferencia de ONG), CRIN, la Sociedad Internacional para la Prevención del Maltrato y el Abandono de los Niños, CIVICUS y el Comité de ONG sobre el UNICEF. UN والمؤسسة عضو في مؤتمر المنظمات غير الحكومية، وفي شبكة الإعلام بشأن حقوق الطفل، وفي الجمعية الدولية لمنع إساءة معاملة وإهمال الأطفال، وفي التحالف العالمي من أجل مشاركة المواطنين، وفي لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف.
    Año Internacional de la Familia. Seguimiento continuo por medio de la Asociación y el Comité de ONG sobre la familia, Nueva York y Viena. UN السنة الدولية للأسرة التي أعلنتها الأمم المتحدة، متابعة مستمرة من خلال جمعيات الاتحاد العالمي للمرأة الريفية ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالأسرة في نيويورك وفيينا.
    1999-2002: Comité de ONG sobre el UNIFEM y reuniones de información. Organización de las Naciones Unidades para la Agricultura UN 1999-2002: لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة واجتماعات الإحاطة.
    Con arreglo a esa decisión, el Comité de ONG sobre el Desarme ha organizado hoy una exposición de su material escrito en el vestíbulo frente a la Sala del Consejo. UN وعملاً بذلك المقرر، نظمت لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح اليوم معرضاً لموادها المكتوبة في الردهة خارج قاعة المجلس.
    La Asociación asiste a las sesiones periódicas del Comité de ONG sobre el Envejecimiento, en Nueva York y Ginebra, y a las sesiones del Comité de Organizaciones no Gubernamentales sobre cuestiones de la Familia, en Nueva York y Viena. UN ويحضر الاتحاد الاجتماعات العادية للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالشيخوخة في كل من نيويورك وجنيف، واجتماعات لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بشؤون الأسرة، في كل من نيويورك وفيينا.
    La Asociación está representada en las sesiones del Comité de ONG sobre el UNICEF en Nueva York y Ginebra y en el Grupo de Trabajo del UNICEF sobre las niñas, en Nueva York. UN يحضر ممثلو الاتحاد العالمي للمرأة الريفية اجتماعات لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف في نيويورك وجنيف، واجتماعات فريق اليونيسيف العامل المعني بالفتيات التي تُعقد في نيويورك.
    Sus representantes participaron en reuniones del Comité de ONG sobre el Envejecimiento en Ginebra y asisten a reuniones informativas del Departamento de Información Pública en Nueva York. UN وشارك ممثلون عنه في اجتماعات لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالشيخوخة في جنيف وحضروا إحاطات إعلامية قدمتها إدارة شؤون الإعلام في نيويورك.
    La Coordinadora de Programas Mundiales de la Fundación participó en las reuniones y actividades organizadas por el Comité de ONG sobre la condición jurídica y social de la mujer; UN شارك منسق البرامج العالمية بالمؤسسة في الاجتماعات والمناسبات التي نظمتها لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة؛
    Se intensificará la cooperación con la red internacional de ONG sobre la cuestión de Palestina siguiendo las nuevas directrices para las organizaciones acreditadas. UN وسيجري تكثيف تعاونها مع الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية بشأن قضية فلسطين استنادا إلى المبادئ التوجيهية الجديدة للمنظمات المعتمدة.
    Se organizó con Child Rights Watch 1 cursillo de capacitación para 15 jueces, 5 fiscales y 5 representantes de ONG sobre la administración de la justicia de menores UN عُقدت حلقة عمل تدريبية واحدة مع منظمة رصد حقوق الطفل لفائدة 15 قاضيا، و 5 مدعين عامين وخمسة ممثلين للمنظمات غير الحكومية بشأن إدارة شؤون قضاء الأحداث
    La cooperación ha sido facilitada en gran medida por el Consejo Consultivo Internacional de ONG sobre la violencia contra los niños y sus actividades de promoción y movilización social conjuntamente con los asociados internacionales, regionales y nacionales. UN وساعد في تيسير هذا التعاون بدرجة كبيرة المجلس الدولي للمنظمات غير الحكومية المعني بالعنف ضد الأطفال وما يبذله من جهود في مجال التوعية والتعبئة الاجتماعية مع الشركاء على الصُّعد الدولي والإقليمي والوطني.
    Algunas de esas intervenciones orales se hicieron en colaboración con otras organizaciones no gubernamentales, especialmente con la plataforma de ONG sobre la educación en materia de derechos humanos y los grupos oficiosos de ONG sobre la diversidad y los derechos culturales. UN وأعِدَّ بعض هذه المداخلات الشفوية بالتعاون مع منظمات غير حكومية أخرى، ولا سيما شبكة المنظمات غير الحكومية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وتكتل المنظمات غير الحكومية المعني بالتنوع والحقوق الثقافية.
    4. Presentaciones de ONG sobre la situación de pobreza de las personas de ascendencia africana en cuanto a esperanza de vida, situación nutricional y estado de salud, empleo, educación y condiciones de vivienda: UN 4- عروض من المنظمات غير الحكومية بشأن حالة الفقر التي يعيشها الأشخاص المنحدرون من أصل أفريقي من ناحية متوسط العمر المتوقع، والوضع الغذائي والصحي، والعمالة، والتعليم، وظروف السكن:
    Durante su estancia en Minsk, la Relatora Especial se entrevistó con funcionarios del Estado para tratar la cuestión de su posible visita oficial a Belarús en 2007, y también habló con representantes de ONG sobre su mandato. UN واجتمعت المقررة الخاصة أثناء وجودها في مينسك مع مسؤولين حكوميين لمناقشة زيارتها الرسمية المحتملة إلى بيلاروس في عام 2007، كما أجرت مناقشات مع منظمات غير حكومية بشأن ولايتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus