"de onu-energía" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة
        
    • لشبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة
        
    • لآلية الأمم المتحدة المعنية بالطاقة
        
    • للشبكة المعنية بالطاقة في
        
    • لشبكة الأمم المتحدة للطاقة
        
    ONU-Hábitat ha participado en todas las reuniones de ONU-Energía y ha contribuido con aportes sustantivos a los debates. UN وشارك الموئل في جميع اجتماعات شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة وأسهم بقدر كبير في المناقشات.
    :: Incorporación de una perspectiva de género en la recopilación y difusión de información sectorial en el seno del grupo de ONU-Energía UN :: إدخال منظور جنساني إلى المجتمعين ونشر معلومات قطاعية داخل فريق شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة
    La Oficina Ejecutiva del Secretario General solicita apoyo a la secretaría de ONU-Energía para estas actividades. UN ويستقي المكتب التنفيذي للأمين العام الدعم من أمانة شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة للقيام بتلك الأنشطة.
    El hecho de que recientemente la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación haya nombrado al Director General nuevo presidente de ONU-Energía es una muestra de confianza en el papel constructivo de la ONUDI. UN وقال إن تعيينه مؤخراً من قِبَل المجلس رئيسا لشبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة تعبير عن الثقة في دور اليونيدو البنّاء.
    Por ello, la República de Corea agradece mucho la contribución de la ONUDI a las actividades relacionadas con la energía y el medio ambiente, entre otras cosas, mediante la labor que desempeña el Director General como Presidente de ONU-Energía. UN وأضاف أنّ بلده، في ضوء ذلك، يقدِّر تقديراً عالياً مساهمة اليونيدو في الأنشطة المتعلقة بالطاقة والبيئة، التي تأخذ صورا عدة، منها قيادة المدير العام لآلية الأمم المتحدة المعنية بالطاقة.
    La experiencia adquirida en estas iniciativas en pro de una energía no contaminante se compartirá con los miembros del sistema de ONU-Energía. UN وسوف يتبادل أعضاء أسرة شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة الدروس المستفادة من هذه المبادرات المتعلقة بالطاقة النظيفة.
    ONU-Hábitat ha tomado parte en todas las reuniones de ONU-Energía y ha contribuido sustancialmente a los debates. UN وشارك الموئل في جميع اجتماعات شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة وأسهم بقدر كبير في المناقشات.
    Las lecciones aprendidas en estas iniciativas en pro de una energía no contaminante se compartirán con los miembros de la familia de ONU-Energía. UN وسوف يتبادل أعضاء أسرة شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة الدروس المستفادة من مبادرات الطاقة النظيفة هذه.
    Un enfoque coherente que cuente con el apoyo de ONU-Energía tendrá una importancia fundamental. UN ويلزم اتباع نهج متماسك تدعمه شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة.
    El ONU-Hábitat participó también en las actividades de ONU-Energía y ONU-Agua. UN كما شارك موئل الأمم المتحدة في أنشطة شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة ولجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية.
    La UE apoya la contribución eficaz de la Organización a la promoción del acceso a energía sostenible, de conformidad con el plan de división del trabajo de ONU-Energía. UN وأعرب عن دعم الاتحاد لمساهمة المنظمة الفعّالة في الترويج للحصول على الطاقة المستدامة طبقا لمخطط تقاسم العمل في إطار شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة.
    Director General de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial y Presidente de ONU-Energía UN المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ورئيس شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة
    La labor de ONU-Energía se organiza en torno a tres grupos temáticos, cada uno de ellos dirigido por dos organizaciones de las Naciones Unidas: UN تنظّم شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة أعمالها ضمن ثلاث مجموعات مواضيعية، يقود كل مجموعة منها منظمتان من منظمات الأمم المتحدة:
    La labor de ONU-Energía se organiza en torno a tres grupos temáticos, cada uno de ellos dirigido por dos organizaciones de las Naciones Unidas: UN تنظّم شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة أعمالها ضمن ثلاث مجموعات مواضيعية، يقود كل مجموعة منها منظمتان من منظمات الأمم المتحدة:
    El Presidente de ONU-Energía mantiene un contacto estrecho y periódico con las partes pertinentes del sistema de las Naciones Unidas. UN ويظل رئيس شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة على صلة منتظمة ووثيقة مع الأجزاء ذات الصلة من منظومة الأمم المتحدة.
    Durante la etapa inicial, los 19 miembros participantes de ONU-Energía han preparado un inventario de la labor en curso a fin de señalar ámbitos de cooperación. UN وأثناء مرحلة بدء العمل، قام أعضاء شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة المشاركين وعددهم 19، بإعداد بيان مفصل بالأعمال الجارية من أجل تحديد مجالات التعاون.
    Principales actividades de las entidades que son miembros de ONU-Energía UN المرفق - أضواء على الأنشطة التي اضطلعت بها الكيانات في شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة
    Inmediatamente después del presente período de sesiones de la Conferencia General, el Director General participará en Bali en las deliberaciones sobre el cambio climático y convocará una reunión de ONU-Energía. UN وذكر أنه يعتزم أن يذهب إلى بالي فور انتهاء الدورة الحالية من المؤتمر العام للمشاركة في النقاش بشأن تغير المناخ وأن يعقد اجتماعاً لشبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة.
    El PNUD dirige el grupo temático de las Naciones Unidas de acceso a la energía y ocupa la vicepresidencia de ONU-Energía. UN ويضطلع البرنامج الإنمائي بقيادة المجموعة المعنية بإمكانية الحصول على الطاقة التابعة لشبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة كما يقوم بمهام نائب رئيس شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة.
    El nombramiento del Director General como Presidente de ONU-Energía para el bienio 2008-2009 ha confirmado la alta reputación internacional de la Organización en la esfera temática del medio ambiente y la energía. UN وبيّن أن تعيين المدير العام رئيسا لشبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة للفترة 2008-2009 يؤكد المكانة العالية للمنظمة في المجال المواضيعي المتعلق بالبيئة والطاقة.
    Austria acoge con beneplácito el activo papel de la Organización en el debate sobre la energía y apoya la importante labor del Director General en calidad de presidente de ONU-Energía. UN 21- وأعرب عن ترحيب النمسا بالدور النشط الذي تقوم به المنظمة في المناقشة المتعلقة بالطاقة وعن دعمها للعمل المهم الذي يضطلع به المدير العام باعتباره رئيسا لآلية الأمم المتحدة المعنية بالطاقة.
    Durante el período que se examina, el Programa, en su calidad de actual presidente de ONU-Energía África, participó en todas las reuniones de ONU-Energía y aportó una contribución sustancial a la organización de la primera Semana Panafricana de la Energía, que tuvo lugar en Maputo del 1 al 4 de noviembre de 2010. UN وأثناء الفترة المشمولة في التقرير، شارك موئل الأمم المتحدة بصفته الرئيس الحالي للشبكة المعنية بالطاقة في أفريقيا، في جميع اجتماعات تلك الشبكة، وأسهم فنيا في تنظيم الأسبوع الأول للطاقة في عموم أفريقيا الذي تم تنظيمه في مابوتو خلال الفترة من 1 إلى 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    La importancia del papel desempeñado por la ONUDI en la esfera de la energía se ha puesto de relieve con el nombramiento de su Director General como Presidente de ONU-Energía. UN وقال إن تعيين مدير عام اليونيدو رئيساً لشبكة الأمم المتحدة للطاقة يؤكد أهمية دور المنظمة في ميدان الطاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus