"de operaciones de las naciones unidas en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عمليات الأمم المتحدة في
        
    • الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة
        
    La Misión sigue ampliando el Centro de Operaciones de las Naciones Unidas en el Afganistán, situado en las afueras de Kabul. UN 51 - تواصل البعثة إنشاء مركز عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان بضواحي كابل.
    El Centro de Operaciones de las Naciones Unidas en el Afganistán ha seguido facilitando la integración de los organismos de las Naciones Unidas. UN 70 - واصل مركز عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان تيسير عملية إدماج وكالات الأمم المتحدة.
    Los complejos de Herat, Islamabad y Teherán y el Centro de Operaciones de las Naciones Unidas en el Afganistán, que albergan múltiples organismos, son buenos ejemplos de la aplicación de esa política. UN ويجدر بالملاحظة أن المجمعات التي تتقاسمها عدة وكالات بكل من هيرات وإسلام أباد وطهران ومركز عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان هي خير دليل على هذا النجاح.
    Asimismo, está previsto ampliar las dependencias para el alojamiento del personal del complejo del Centro de Operaciones de las Naciones Unidas en el Afganistán en Kabul con el fin de poder alojar a los 100 funcionarios adicionales que trabajarán para la UNAMA. UN وكذلك، يُعتزم توسيع الوحدات السكنية للموظفين الموجودة في مجمع مركز عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان في كابل لتأوي 100 موظف إضافي يعملون لحساب البعثة.
    Existen acuerdos de servicios comunes entre la UNAMA y otros organismos en los recintos de las Naciones Unidas en Herat, Ghor, Farah, Badghis, Maymana, Kunduz, Fayz Abad, Day Kundi, Gardez, Khost, Tirin Kot y Qalat, así como en el Centro de Operaciones de las Naciones Unidas en el Afganistán (Kabul). UN وتوجد بشأن هذه الخدمات المشتركة اتفاقات بين البعثة والوكالات الأخرى الموجودة في مجمعات الأمم المتحدة في هيرات، وغور، وفرح، وبادغيس، وميمنة، وقندوز، وفايز أباد، ودايكوندي، وغارديز، وخوست، وترينكوت، وقلات، إضافة إلى مكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة المقدمة إلى أفغانستان (كابل).
    Los complejos de Hirat, Islamabad y Teherán, y el Centro de Operaciones de las Naciones Unidas en el Afganistán, que albergan múltiples organismos, son resultado de las gestiones realizadas con ese fin. UN وتعتبر المجمعات القائمة التي تتقاسمها عدة وكالات في كل من هرات وإسلام أباد وطهران ومركز عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان دليلا على هذه الجهود.
    Los VNU participaron en misiones interinstitucionales de evaluación de programas y en la planificación de Operaciones de las Naciones Unidas en la región de Darfur (Sudán) y Nepal, incluido el despliegue de VNU nacionales en operaciones de paz. UN وقد شارك برنامج متطوعي الأمم المتحدة في بعثات تقييم البرامج المشتركة بين المنظمات في منطقة دارفور وفي تخطيط عمليات الأمم المتحدة في السودان ونيبال، بما في ذلك نشر متطوعي برنامج متطوعي الأمم المتحدة الوطنيين في عمليات السلام.
    El 1 de abril, los miembros del Consejo condenaron el ataque contra el centro de Operaciones de las Naciones Unidas en Mazar-e-Sharif en que murieron o fueron heridos siete funcionarios de las Naciones Unidas. UN وفي 1 نيسان/أبريل 2011، أدان أعضاء المجلس الهجوم على مركز عمليات الأمم المتحدة في مزار الشريف الذي أدى إلى مقتل وجرح سبعة من موظفي الأمم المتحدة.
    Los recintos compartidos por diversos organismos en Herat, Islamabad y Teherán, el Centro de Operaciones de las Naciones Unidas en el Afganistán, en Kabul, y la Oficina de Apoyo a la UNAMA en Kuwait, que comparte instalaciones con la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq (UNAMI), son prueba del éxito de esas medidas. UN وما المجمعّات التي تضم وكالات متعددة في هيرات وإسلام آباد وطهران، ومركز عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان في كابل، ومكتب دعم البعثة في موقع مشترك مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في الكويت إلا دليلا على هذا النجاح.
    Prueba de ello son los complejos de edificios compartidos por diversos organismos en Herat, Gardez, Kandahar, Kunduz, Islamabad y Teherán; el Centro de Operaciones de las Naciones Unidas en el Afganistán, ubicado en Kabul; y la Oficina de la UNAMA en Kuwait, que comparte instalaciones con la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq (UNAMI) en Kuwait. UN وما المجمعّات التي تضم وكالات متعددة في هيرات، وقندهارن وقرداز، وقندوز، وإسلام آباد وطهران، ومركز عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان في كابل، والمكتب المشترك في الكويت بين مكتب دعم البعثة ومكتب دعم بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، إلا دليلا على هذا النجاح.
    El número de médicos del dispensario de Kabul del Centro de Operaciones de las Naciones Unidas en el Afganistán, ha aumentado de dos a cinco (incluidos un cirujano y un radiólogo), además de la incorporación de un dentista y un técnico de laboratorio. UN فقد زاد عدد الأطباء في عيادة كابل التابعة لمركز عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان من طبيبين إلى خمسة (منهم جراح وأخصائي في الأشعة)، والتحق بها كذلك طبيب أسنان وأخصائي مختبرات.
    La Misión, que en la actualidad cuenta con un cuartel general en Kabul en dos lugares principales (el Centro de Operaciones de las Naciones Unidas en el Afganistán y el Complejo B), mantendrá su estructura actual con algunas modificaciones de ámbito y tamaño, dependiendo de las condiciones de seguridad. UN 5 - وستحتفظ البعثة التي يوجد مقرها حاليا في موقعين رئيسيين في كابل (مركز عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان والمجمع باء) بهيكلها الحالي مع إجراء تعديلات قليلة في النطاق والحجم، رهنا بالظروف الأمنية.
    Todo el personal que fue trasladado a Dubai después del ataque a la residencia de Bakhtar había sido alojado en Kabul desde la primera semana de marzo, gracias a la disponibilidad de 30 viviendas adicionales en el Centro de Operaciones de las Naciones Unidas en el Afganistán. UN 48 - وقد توفرت لجميع الموظفين الذي تم نقلهم إلى دبي بعد حادث الاعتداء على دار الضيافة في باختار، أماكن إقامة في كابل اعتبارا من الأسبوع الأول من شهر آذار/مارس، بسبب إتاحة 30 وحدة سكنية إضافية في مركز عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان.
    Con el traslado de muchos funcionarios sustantivos del Centro de Operaciones de las Naciones Unidas en el Afganistán, situado a las afueras de Kabul, al nuevo complejo Alfa en el centro de la ciudad, así como el traslado de 39 funcionarios técnicos y administrativos a la Oficina de Apoyo de la UNAMA en Kuwait, se dispone de más unidades de alojamiento seguras en Kabul. UN 65 - وأدى انتقال الكثير من الموظفين الفنيين من مركز عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان، الواقع خارج كابل، إلى مجمع ألفا في وسط المدينة، فضلا عن نقل 39 موظفا فنيا وإداريا إلى مكتب دعم البعثة في الكويت، إلى توفير وحدات سكنية إضافية آمنة في كابل.
    En respuesta a los cambios en la situación internacional de la seguridad y al aumento de la demanda de Operaciones de las Naciones Unidas en zonas de alto riesgo, el uso de empresas de seguridad privadas se ha ampliado en algunos casos a los servicios de escoltas y guardias armados. UN 4 - ورغبة في التصدي للتحديات التي تشهدها ساحة الأمن الدولية والاستجابة لتزايد الطلبات على عمليات الأمم المتحدة في مناطق عالية الخطورة، اتسع نطاق الاستعانة بشركات الأمن الخاص، في بعض الحالات، ليشمل توفير حراس مسلحين وفرق الحراسة المسلحة.
    Para prestar asistencia en la consecución del objetivo establecido en relación con la integración, la UNAMA ha arrendado un terreno de 18 hectáreas de superficie en las afueras de Kabul en que se emplazará el Centro de Operaciones de las Naciones Unidas en el Afganistán, que prestará apoyo logístico, administrativo y de otro tipo a las oficinas de las Naciones Unidas que estén ubicadas allí. UN 57 - وبغية المساعدة في تحقيق هدف الدمج المقرر، أبرمت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان عقد إيجار استأجرت بموجبه موقعا مساحته 18 هكتارا على مشارف مدينة كابول بغرض استخدامه كمقر لمركز عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان يقدم الدعم في مجالي النقل والإمداد والإدارة ويؤدي مهام أخرى لمكاتب الأمم المتحدة التي تتقاسم الموقع.
    12.2 La UNAMA tiene su cuartel general en Kabul, con dos ubicaciones principales: el Centro de Operaciones de las Naciones Unidas en el Afganistán y el Complejo B. La estructura de la Misión consta de la Oficina del Representante Especial del Secretario General, el Componente I, Asuntos políticos, y el Componente II, Socorro, recuperación y reconstrucción, así como un componente administrativo. UN 12-2 يوجد مقر البعثة بكابل ولها موقعان أساسيان: مركز عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان والمجمع (باء). وتضم بنية البعثة مكتب الممثل الخاص للأمين العام، والعنصر الأول الذي يضم الشؤون السياسية والعنصر الثاني الذي يضم الإغاثة والإنعاش وإعادة الإعمار، بالإضافة إلى عنصر إداري.
    b) Despachadores de la Dependencia de Despacho de Transportes (dos voluntarios de las Naciones Unidas): los titulares estarán destacados respectivamente en el Complejo B de la sede en Kabul, para prestar servicios en las oficinas sustantivas de la Misión, y en Centro de Operaciones de las Naciones Unidas en el Afganistán, para prestar servicios en las oficinas de Apoyo a la Misión; UN (ب) منظمو النقل/وحدة تنظيم حركة النقل (2 من متطوعي الأمم المتحدة)، سيعينان في المجمع باء في المقر بكابل للعمل في المكاتب الأساسية بالبعثة؛ ومركز عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان للعمل في مكاتب دعم البعثة؛
    El 25 de octubre los miembros del Consejo de Seguridad emitieron un comunicado de prensa (SC/10070) en el cual condenaron enérgicamente el ataque terrorista del 23 de octubre contra el centro de Operaciones de las Naciones Unidas en la ciudad de Herat, en la región occidental del Afganistán. UN وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر، أدان أعضاء مجلس الأمن، في بيان صحفي (SC/10070)، بأشد العبارات، الهجوم الإرهابي الذي وقع في 23 تشرين الأول/أكتوبر على مركز عمليات الأمم المتحدة في مدينة هرات الغربية، في أفغانستان.
    Los principales proyectos han sido la instalación de puertas correderas de acero reforzado en todos los locales de la UNAMA y la construcción de una sala de seguridad en el Centro de Operaciones de las Naciones Unidas en el Afganistán (Kabul) para mitigar los efectos de una intrusión. UN وتتألف المشاريع الرئيسية من تركيب بوابات فولاذية ثقيلة انزلاقية في جميع مباني بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبناء غرفة آمنة في مركز عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان (كابل) للتقليل من خطورة الاختراقات.
    Los recintos compartidos por diversos organismos en Herat, Islamabad, Teherán, el Centro de Operaciones de las Naciones Unidas en el Afganistán, en Kabul, y la Oficina Conjunta de Apoyo de Kuwait, que comparte las instalaciones con la UNAMI, son prueba de tales esfuerzos. UN وتشكل مقار الوكالات المتعددة في هرات وإسلام أباد وطهران، ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة المقدمة إلى أفغانستان في كابل ومكتب بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان للدعم المشترك بالكويت الموجود في مقار مشتركة مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في الكويت دليلا على هذه الجهود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus