"de operaciones de transporte" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عمليات النقل
        
    • لعمليات النقل
        
    • بعمليات النقل
        
    60. Las necesidades revisadas en la partida de operaciones de transporte ascienden a 96.299.800 dólares. UN ٦٠ - وتبلغ الاحتياجات المنقحة تحت عمليات النقل ٨٠٠ ٢٩٩ ٩٦ دولار.
    Las economías en la partida de operaciones de transporte se debieron a una baja de los gastos en gasolina, aceite y lubricantes, y a una menor necesidad de piezas de repuesto, ya que el 29% de los vehículos recibidos eran nuevos. UN والوفورات المحققة في عمليات النقل نتجت عن انخفاض في تكاليف البنزين والزيوت ومواد التشحيم وانخفاض الاحتياجات من قطع الغيار ﻷن ٢٩ مركبة من المركبات التي تم استلامها كانت جديدة.
    En la partida de operaciones de transporte se solicita un crédito de 9.078.000 dólares. UN ٩٤ - ويرد اعتماد قدره ٠٠٠ ٨٧٠ ٩ دولار تحت بند عمليات النقل.
    El aumento se comprensa con una disminución de las necesidades de operaciones de transporte, suministros diversos y servicios de capacitación. UN ويقابل هذه الزيادة نقصان في الاحتياجات لعمليات النقل وللوازم والخدمات والتدريب بشتى أنواعها.
    Los recursos solicitados para la partida de operaciones de transporte se utilizarán para sustituir 53 vehículos, 13 de ellos blindados. UN والموارد المتصلة بعمليات النقل توفر التكاليف اللازمة لاستبدال ٥٣ مركبة، بما فيها ١٣ مركبة مدرعة.
    Las necesidades adicionales en concepto de operaciones de transporte se debieron a necesidades imprevistas de equipo de talleres y a un aumento en los gastos de conservación de vehículos usados. UN وتتصل الاحتياجات اﻹضافية في إطار بند عمليات النقل باحتياجات غير متوقعة من معدات الورش وزيادة في تكاليف صيانة المركبات المستعملة.
    De igual forma, los gastos adicionales en concepto de operaciones de transporte se refieren a necesidades imprevistas en relación con el envío de 13 vehículos con protección contra minas de la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Angola (UNAVEM III) a la UNOMIG. UN وبالمثل، فإن الاحتياجات اﻹضافية تحت بند عمليات النقل تتعلق باحتياجات غير منتظرة لشحن ١٣ مركبة محكمية ضد اﻷلغام نقلت إلى بعثة جورجيا من بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا.
    Las economías logradas en otras partidas se debieron a la cancelación de algunos proyectos relativos a locales y alojamiento y a las necesidades menores por concepto de operaciones de transporte y de suministros y servicios como resultado de las medidas de economía aplicadas por la UNIKOM. UN وتعزى وفورات البنود اﻷخرى إلى إلغاء بعض مشاريع أماكن العمل واﻹقامة، وانخفاض احتياجات عمليات النقل واللوازم والخدمات نتيجة لتدابير الاقتصاد التي نفذتها البعثة.
    El saldo no comprometido de la partida de locales se debió a que los gastos por concepto de servicios de conservación fueron inferiores a lo previsto y el de la partida de operaciones de transporte, a que los gastos por concepto de alquiler de vehículos y de piezas de repuesto, reparaciones y conservación fueron también inferiores a lo previsto. UN ويرجع الرصيد غير المنفق المخصص ﻷماكن العمل الى احتياجات أقل لخدمات الصيانة، بينما يرجع الرصيد في إطار عمليات النقل الى تخفيض نفقات استئجار المركبات وقطع الغيار وعمليات اﻹصلاح والصيانة.
    Las economías logradas en otras partidas se debieron a la cancelación de algunos proyectos relativos a locales y alojamiento y a las necesidades menores por concepto de operaciones de transporte y de suministros y servicios como resultado de las medidas de economía aplicadas por la UNIKOM. UN وتعزى وفورات البنود اﻷخرى إلى إلغاء بعض مشاريع أماكن العمل واﻹقامة، وانخفاض الاحتياجات من عمليات النقل واللوازم والخدمات نتيجة لتدابير الاقتصاد التي نفذتها البعثة.
    En la partida de operaciones de transporte se registró un saldo no utilizado de 355.400 dólares. UN ٧ - بلغ الرصيد غير المستخدم تحت بند عمليات النقل ٤٠٠ ٣٥٥ دولار.
    Esto contribuyó a que se redujeran las necesidades totales correspondientes a la partida de operaciones de transporte para 1999-2000. UN وقد ساهم ذلك في انخفاض الاحتياجات الكلية تحت بند عمليات النقل للفترة ١٩٩٩-٢٠٠٠.
    El saldo no utilizado también se debió a un error en el registro de los costos de combustible para las lanchas patrulleras, que se consignaron en la partida de operaciones de transporte, y a la entrega de combustible gratuito por parte del Servicio de Guardacostas de Kuwait. UN ونتج الرصيد غير المنفق أيضا عن الخطأ في قيد تكاليف الوقود لزوارق الدورية تحت بند عمليات النقل وتقديم خفر السواحل الكويتي بعض الوقود مجانا إلى البعثة.
    La nacionalización de los puestos proporcionará una oportunidad para que el personal local adquiera experiencia en materia de operaciones de transporte terrestre, y contribuya así al desarrollo de la capacidad en Haití. UN وسيتيح تحويل الوظائف إلى وظائف وطنية الفرصة للموظفين المحليين لاكتساب خبرات هامة في عمليات النقل البري، بما يساعد في بناء القدرات في هايتي.
    Las necesidades adicionales de 45.400 dólares en concepto de operaciones de transporte se debieron a necesidades adicionales de gasolina, aceite y lubricantes, puesto que los gastos de gasóleo para grupos electrógenos se sufragaron con cargo a esta partida, como se ha mencionado en el párrafo 4 supra, así como a un mayor costo efectivo del seguro de vehículos. UN ٦ - تعزى الاحتياجات اﻹضافية التي تبلغ ٤٠٠ ٤٥ دولار تحت بند عمليات النقل إلى الاحتياجات اﻹضافية تحت بند البنزين والزيوت ومواد التشحيم نتيجة لتحميل تكلفة وقود الديزل اللازم للمولدات الكهربائية على هذا البند على النحو المذكور في الفقرة ٤ أعلاه، وكذلك للارتفاع الفعلي في تكاليف التأمين على المركبات.
    En la partida de operaciones de transporte también se informa de economías por valor de 899.000 dólares, respecto de una consignación de 3.526.000 dólares. UN ٩ - كما يرد تحت بند عمليات النقل بيان بوفورات قدرها ٠٠٠ ٨٩٩ دولار تحققت من بين اعتماد في الميزانية قدره ٠٠٠ ٥٢٦ ٣ دولار.
    Sección de operaciones de transporte UN قسم عمليات النقل
    En este sentido, la partida de operaciones de transporte incluye una consignación de 6.658.216 dólares con cargo a los recursos no periódicos para sustituir 118 vehículos de una flota total de 1.085 registrados en el inventario actual, de acuerdo con la política de reposición de equipo y de 223.000 dólares para equipo de talleres. UN وفي هذا الصدد، يندرج في إطار بند عمليات النقل مبلغ يتصل باحتياجات غير متكررة قدرها 216 658 6 دولارا لتغطية تكلفة استبدال 118 مركبة من المركبات البالغ عددها 085 1 مركبة في الجرد الحالي، بالاستناد إلى سياسة الاستبدال المعمول بها، ومبلغ قدره 000 223 دولار يتصل بمعدات الورش.
    Se estima que las necesidades por concepto de operaciones de transporte ascienden a 228.300 dólares. UN 11 - تُـقدّر الاحتياجات اللازمة لعمليات النقل بـ 300 228 دولار.
    10. Se estima que los recursos necesarios por concepto de operaciones de transporte ascienden a 162.500 dólares. UN 10 - يُقدر أن تصل الاحتياجات اللازمة لعمليات النقل إلى مستوى، أدنى من ذي قبل، قدره 500 162 دولار.
    La demora en el despliegue de tropas, la repatriación de la brigada aérea móvil y el hecho de que no se hubieran desplegado las fuerzas de reserva redujeron las necesidades de operaciones de transporte. UN ١٥ - أدى تأخر وزع القوات وإعادة اللواء المتحرك الجوي إلى وطنه وعدم وزع القوة الاحتياطية إلى تخفيض الاحتياجات لعمليات النقل.
    8. Los sectores comerciales han participado activamente en la ejecución de las actividades del programa de acción relativas a la elaboración de modelos de planificación de la demanda, la capacidad y la inversión en el sector marítimo y a la comercialización de operaciones de transporte y comunicaciones, especialmente en la esfera de aviación civil, telecomunicaciones y puertos. UN ٨ - وقد اشتركت القطاعات التجارية اشتراكا وثيقا في تنفيذ أنشطة برنامج العمل المتصلة بتطور الطلب والقدرات ونماذج التخطيط الاستثماري في القطاع البحري والمتصلة بالاضطلاع بعمليات النقل والاتصالات على الصعيد التجاري، ولا سيما في مجال الطيران المدني والاتصالات السلكية واللاسلكية والموانئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus