"de operaciones del oops" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عمليات الأونروا
        
    • عمل الأونروا
        
    • لعمليات الأونروا
        
    • التي تعمل فيها الأونروا
        
    • المتداول لدى اﻷونروا
        
    • لعمل الأونروا
        
    • عمل أونروا
        
    • عمليات وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين
        
    Un nuevo proyecto permitió que 49 estudiantes distinguidos refugiados de las cinco zonas de operaciones del OOPS asistieran a la universidad. UN ومكَّن مشروع أنشئ حديثا 49 طالبا لاجئا متميزا في ميادين عمليات الأونروا الخمسة من الالتحاق بالجامعات.
    Puesto de funcionario subalterno del cuadro orgánico en la oficina del OOPS en Gaza: auxiliar especial del Director de operaciones del OOPS en Gaza y del Director de Operaciones UN منصب موظف فني مبتدئ في مكتب غزة الميداني للأونروا كمساعد خاص لمدير عمليات الأونروا في غزة ولمدير العمليات
    Jordania es la base de operaciones del OOPS en la región, por lo que los fondos que recibe se destinan en realidad a los programas de ese organismo. UN والأردن هو مركز عمليات الأونروا في المنطقة، لذلك فإن هذه الأموال موجهة في واقع الأمر إلى برامج الأونروا.
    De las cinco zonas de operaciones del OOPS, Jordania acoge al mayor número de refugiados de Palestina, que ascendían a 2,1 millones en diciembre de 2013. UN 7 - ومن بين ميادين عمل الأونروا الخمسة، يستضيف الأردن أكبر عدد من اللاجئين الفلسطينيين، الذين بلغ عددهم 2.1 مليون في كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Jordania ha dado acogida al 42,10% de todos los refugiados inscritos y, por consiguiente, constituye la más grande de las cinco zonas de operaciones del OOPS. UN ويستضيف الأردن 42.10 في المائة من جميع اللاجئين المسجلين مشكلا بذلك أكبر الميادين الخمسة لعمليات الأونروا.
    18.8 Los gobiernos anfitriones y algunas organizaciones benéficas de las zonas de operaciones del OOPS proporcionan al Organismo tierras gratuitamente o se las arriendan por una suma nominal para su uso en beneficio de los refugiados palestinos. UN 18-8 وتقوم الحكومات المضيفة وبعض المنظمات الخيرية العاملة في نفس الميادين التي تعمل فيها الأونروا بتوفير الأراضي لاستخدام الوكالة بدون مقابل أو بإيجار رمزي لصالح اللاجئين الفلسطينيين.
    Aproximadamente 90.000 mujeres recibieron atención prenatal en las cinco zonas de operaciones del OOPS. UN وتلقى ما يقرب من 000 90 امرأة الرعاية السابقة للولادة في مجالات عمليات الأونروا الخمسة.
    Jordania, un país de ingresos medios, es la base de operaciones del OOPS en la región, por lo que los fondos que recibe se destinan en realidad a los programas de ese organismo. UN والأردن، وهو بلد متوسط الدخل، هو مركز عمليات الأونروا في المنطقة، لذلك فإن هذه الأموال تذهب فعلاً إلى برامج الأونروا.
    El caso fue remitido al Director de operaciones del OOPS de la Oficina del Organismo en Gaza y continúa en proceso de investigación. UN وأحيلت القضية إلى مدير عمليات الأونروا في المكتب الميداني في غزة وما زالت قيد الاستعراض.
    En última instancia, esto ayudaría a que las zonas obtuvieran los mayores beneficios de las alianzas existentes con los sectores no pertenecientes al OOPS e identificaran nuevos posibles asociados que trabajaran en las cinco zonas de operaciones del OOPS y en la región en general. UN ومن شأن ذلك أن يساعد في نهاية الأمر الميادين في زيادة الفوائد المتأتية من الشركاء الحاليين مع قطاعات غير قطاعات الأونروا إلى أقصى حد، وفي التعرف على الشركاء المحتملين الجدد العاملين في ميادين عمليات الأونروا الخمسة وفي المنطقة بأكملها.
    Se tramitaron 50.900 peticiones de verificación de la condición de refugiado en respuesta a las solicitudes de las autoridades de los países anfitriones y de funcionarios gubernamentales fuera de la zona de operaciones del OOPS. UN وقد تم تجهيز نحو 900 50 طلب من طلبات التحقق من وضع اللاجئ وذلك استجابة لاستفسارات من السلطات المضيفة ومن مسؤولين حكوميين من خارج منطقة عمليات الأونروا.
    Estoy especialmente agradecido al Director de operaciones del OOPS en Gaza y a su personal por el valor con que siguieron desempeñando su trabajo durante la Operación Plomo Fundido. UN 42 - وإني ممتن بوجه خاص لمدير عمليات الأونروا في غزة ومعاونيه لمواصلتهم عملهم بشجاعة طوال عملية الرصاص المسكوب.
    El Director de operaciones del OOPS, Sr. John Ging, contó a la Misión la respuesta que había dado un maestro de Gaza durante una conversación que tuvo lugar después de que hubieran terminado las operaciones militares israelíes, acerca del fortalecimiento de la enseñanza de los derechos humanos en los colegios. UN فقد نقل مدير عمليات الأونروا في غزة، السيد جون جينغ، إلى البعثة جواب معلم في غزة أثناء مناقشة جرت معه بعد انتهاء العمليات العسكرية الإسرائيلية بشأن تعزيز تعليم حقوق الإنسان في المدارس.
    El Director de operaciones del OOPS, Sr. John Ging, contó a la Misión la respuesta que había dado un maestro de Gaza durante una conversación que tuvo lugar después de que hubieran terminado las operaciones militares israelíes, acerca del fortalecimiento de la enseñanza de los derechos humanos en los colegios. UN فقد نقل مدير عمليات الأونروا في غزة، السيد جون جينغ، إلى البعثة جواب معلم في غزة أثناء مناقشة جرت معه بعد انتهاء العمليات العسكرية الإسرائيلية بشأن تعزيز تدريس حقوق الإنسان في المدارس.
    Reunión con John Ging, Director de operaciones del OOPS, en las oficinas del OOPS UN 00/17-00/18 لقاء مع جون جينغ، مدير عمليات الأونروا في مقر الأونروا
    En el bienio en curso, se ha tratado de determinar el número de refugiados afectados por inseguridad alimentaria que necesitan asistencia en tres zonas de operaciones del OOPS. UN وخلال فترة السنتين الحالية، جرى الاضطلاع بالعمل في ثلاثة من ميادين عمليات الأونروا من أجل التعرف على أعداد اللاجئين الذين يعانون من انعدام الأمن الغذائي ممن هم بحاجة للمساعدة.
    Gastos de personal para un puesto de funcionario subalterno del Cuadro Orgánico: Sra. Claire Petit, oficial auxiliar especial adjunta del Director de operaciones del OOPS en la oficina de Jordania UN تكاليف الموظفين الفنيين المبتدئين - السيدة كلير بوتي، الموظفة الفنية المبتدئة بالقدس، مساعدة خاصة لمدير عمليات الأونروا
    Este sistema permite al personal seguir el rastro de los refugiados de Palestina que se desplazan entre las zonas de operaciones del OOPS, con el fin de verificar que se cumplen las condiciones de admisibilidad y se recibe la asistencia, lo que ha mejorado considerablemente el flujo de trabajo y la calidad de los datos sobre los refugiados afectados por la crisis. UN وقد مكّن هذا الأمر الموظفين من مواصلة تتبع اللاجئين الفلسطينيين الذين تنقلوا بين ميادين عمل الأونروا للتثبت من أحقيتهم في تلقي المساعدة وحصولهم الفعلي عليها، مما حسن كثيرا تدفق العمل وجودة البيانات عن اللاجئين المتضررين من الأزمة.
    Por cuarto año consecutivo, los directores de programas de las cinco zonas de operaciones del OOPS participaron en seminarios de capacitación en epidemiología y gestión integral de la calidad, organizados en colaboración con los Centros de Prevención y Lucha contra las Enfermedades. UN وللسنة الرابعة، شارك مدير برامج من الميادين الخمسة لعمليات الأونروا في حلقتي عمل للتدريب في مجالي علم الأوبئة والإدارة الجيدة نظمتا بالتعاون مع مراكز مكافحة الأمراض والوقاية منها.
    18.8 Los gobiernos anfitriones y algunas organizaciones benéficas de las zonas de operaciones del OOPS proporcionan al Organismo tierras gratuitamente o se las arriendan por una suma nominal para su uso en beneficio de los refugiados palestinos. UN ولا تتضمن اتفاقات التأجير خيارات شراء. 18-8 وتقوم الحكومات المضيفة وبعض المنظمات الخيرية العاملة في نفس الميادين التي تعمل فيها الأونروا بتوفير الأراضي لاستخدام الوكالة بدون مقابل أو بإيجار رمزي لصالح اللاجئين الفلسطينيين.
    Por consiguiente, a fines de 1994 el capital de operaciones del OOPS ascendía, a 16,6 millones de dólares. UN وهكذا، فإن رأس المال المتداول لدى اﻷونروا بلغ ١٦,٦ مليون دولار في أواخر عام ١٩٩٤.
    En la actualidad, se pueden percibir claramente los efectos del conflicto armado y la crisis humanitaria en las cinco zonas de operaciones del OOPS, una situación a la que el Organismo no se había tenido que enfrentar desde hace décadas. UN فالميادين الخمسة لعمل الأونروا متأثرة جميعها بشكل ملموس من النزاع المسلح أو الحالات الإنسانية، وهذا مأزق لم تواجهه الأونروا منذ عقود.
    Reunión con el Comisionado General y Director de operaciones del OOPS en Gaza 17.00 horas UN 00/16 الاجتماع مع المفوض العام ومدير عمليات وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus