Las cuotas anuales y los anticipos al Fondo de Operaciones se calcularán y pagarán en dólares de los Estados Unidos. | UN | تحسب الاشتراكات السنوية والسلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول بدولارات الولايات المتحدة، وتدفع بها. |
Los ingresos procedentes de inversiones del Fondo de Operaciones se acreditarán en la cuenta de ingresos diversos. | UN | تسجــل اﻹيــرادات اﻵتية من استثمارات صندوق رأس المال المتداول كرصيد دائن في حساب اﻹيرادات المتنوعة. |
Las cuotas anuales y los anticipos al Fondo de Operaciones se calcularán y pagarán en dólares de los Estados Unidos. | UN | تحسب الاشتراكات السنوية والسلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول بدولارات الولايات المتحدة، وتدفع بها. |
5.6* Las cuotas anuales y los anticipos al Fondo de Operaciones se calcularán y pagarán en dólares de los Estados Unidos. | UN | تحسب الاشتراكات السنوية والسلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول بدولارات الولايات المتحدة، وتدفع بها. |
Su base de Operaciones se encuentra en el campamento de Faouar, 8 kilómetros al este de la zona de separación. | UN | وتقع قاعدة هذه الكتيبة في معسكر الفوار، على بعد ٨ كيلومترات شرقي المنطقة الفاصلة. |
5.6* Las cuotas anuales y los anticipos al Fondo de Operaciones se calcularán y pagarán en dólares de los Estados Unidos. | UN | تحسب الاشتراكات السنوية والسلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول بدولارات الولايات المتحدة، وتدفع بها. |
5.6* Las cuotas anuales y los anticipos al Fondo de Operaciones se calcularán y pagarán en la moneda de la sede de la Corte según el Estatuto. | UN | تحسب الاشتراكات السنوية والسلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول بعملة المقر النظامي للمحكمة، وتدفع بها. |
El Fondo de Operaciones se financiará mediante anticipos de los Estados Partes. Los anticipos se aportarán con arreglo a una escala convenida basada en la que se utiliza para el presupuesto ordinario. | UN | ويتكون صندوق رأس المال المتداول من السلف التي تقدمها الدول الأطراف، وتقدم السلف وفقا لجدول للأنصبة المقررة متفق عليه على أساس جدول الأنصبة المقررة المستخدم للميزانية العادية. |
Las cuotas y los anticipos al Fondo de Operaciones se calcularán y pagarán en la moneda de la sede de la Corte según el Estatuto. | UN | تحسب الاشتراكات والسلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول بعملة المقر التأسيسي للمحكمة وتدفع بها. |
El Fondo de Operaciones se financiará mediante anticipos de los Estados Partes, las Organizaciones Internacionales y la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. | UN | ويتكون صندوق رأس المال المتداول من السلف التي تقدمها الدول الأطراف والمنظمات الدولية والسلطة الدولية لقاع البحار. |
Las cuotas anuales y los anticipos al Fondo de Operaciones se asignarán y pagarán en dólares de los Estados Unidos. | UN | البند 3-9: تحسب الاشتراكات السنوية والسلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول بدولارات الولايات المتحدة وتدفع بها. |
Por lo tanto, la posible utilización con carácter transitorio del Fondo de Operaciones se describe más adelante en el presente documento. | UN | ولذلك، يرد لاحقاً في هذه الوثيقة عرض لإمكانية الاستخدام المؤقت لصندوق رأس المال المتداول. |
Por consiguiente, no es realista esperar que el Fondo de Operaciones se pueda reponer totalmente. | UN | ومن ثم، فلا يمكن واقعياً توقع تجديد موارد صندوق رأس المال المتداول تجديدا تاما. |
El Fondo de Operaciones se financiará mediante anticipos de los Estados Partes, las Organizaciones Internacionales y la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. | UN | ويتكون صندوق رأس المال المتداول من السلف التي تقدمها الدول الأطراف والمنظمات الدولية والسلطة الدولية لقاع البحار. |
El Fondo de Operaciones se financiará mediante anticipos de los Estados Partes, las organizaciones internacionales y la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. | UN | ويتكون صندوق رأس المال المتداول من السلف التي تقدمها الدول الأطراف والمنظمات الدولية والسلطة الدولية لقاع البحار. |
En el Fondo General y el Fondo de Operaciones se consigna ahora solamente la contribución de la ONUDI a los gastos de los Servicios de Administración de Edificios. | UN | ولا يبين الصندوق العام وصندوق رأس المال المتداول الآن إلا مساهمة اليونيدو في تكاليف خدمات إدارة المباني. |
El Fondo de Operaciones se financiará mediante anticipos de los Estados Partes, las organizaciones internacionales y la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. | UN | ويتكون صندوق رأس المال المتداول من السلف التي تقدمها الدول الأطراف والمنظمات الدولية والسلطة الدولية لقاع البحار. |
El Fondo de Operaciones se reconstituirá en 2006 con cargo a la recaudación de las cuotas suplementarias percibidas para el incremento de la seguridad. | UN | وسيغذى صندوق رأس المال المتداول في عام 2006 من تحصيل الأنصبة المقررة الإضافية التي تدفع من أجل التعزيزات الأمنية. |
Tras fijarse esas cuotas en 2006, el Fondo de Operaciones se repuso durante el año. | UN | وبعد التقديرات التي أجريت عام 2006، تمت تغذية موارد صندوق رأس المال المتداول خلال العام. |
Nota: Los fondos de Operaciones se suelen establecer como un mecanismo de estabilización en previsión de una reducción de los ingresos durante un ejercicio económico. | UN | ملحوظة: تُنشأ صناديق رأس المال المتداول عادة من أجل اتقاء انخفاض الإيرادات خلال سنة من السنوات المالية. |
Su base de Operaciones se encuentra en el campamento de Ziouani, al oeste de la zona de separación. | UN | وتقع قاعدة هذه الكتيبة في معسكر الزيوانية، غربي المنطقة الفاصلة. |