"de ordenación de las zonas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إدارة المناطق
        
    • لإدارة المناطق
        
    • ﻻدارة المناطق
        
    1998: Curso práctico sobre el Código de ordenación de las zonas Protegidas. UN 1998 حلقة عمل بشأن قانون إدارة المناطق المحمية.
    Otro problema es el control de las fuentes de contaminación de origen terrestre, que deben integrarse en las políticas de ordenación de las zonas costeras. UN وثمة تحد آخر يتمثل في مراقبة مصادر التلوث البرية التي يجب إدماجها في سياسات إدارة المناطق الساحلية.
    Otro problema es el control de las fuentes de contaminación de origen terrestre, que debe integrarse en las políticas de ordenación de las zonas costeras. UN وثمة تحد آخر يتمثل في الحد من مصادر التلوث البرية الذي يجب إدماجه في سياسات إدارة المناطق الساحلية.
    Estudios sobre planes integrados de ordenación de las zonas costeras y los recursos hídricos Gráfico 1 UN إجراء دراسات تتعلق بالخطط المتكاملة لإدارة المناطق الساحلية والموارد المائية
    La repoblación con manglares y otras especies apropiadas puede ser muy beneficiosa, pero tiene que formar parte de un plan forestal nacional realista que se inscriba en un marco integrado de ordenación de las zonas costeras. UN فإعادة زراعة الغابات بأشجار المنغروف والأنواع المناسبة الأخرى يمكن أن تقدم فوائد هامة. إلا أنها ينبغي أن تشكل جزءا من خطة وطنية واقعية للغابات توضع داخل الإطار المتكامل لإدارة المناطق الساحلية.
    Los distintos países están ejecutando planes de ordenación de las zonas costeras, protegiendo las zonas marinas y mejorando la ordenación de la pesca. UN وتقوم البلدان فرادى بتنفيذ خطط ﻹدارة المناطق الساحلية وحماية المناطق البحرية، وتحسين إدارة المصائد.
    :: La falta de aplicación de la legislación existente en materia de ordenación de las zonas costeras y explotación de los recursos marinos UN :: الافتقار إلى إنفاذ التشريعات القائمة بشأن إدارة المناطق الساحلية واستغلال الموارد البحرية
    Por otra parte, en vista de que en 1997 se celebrará el Año de los arrecifes de coral en el Pacífico, los países del Foro presentarán informes sobre la aplicación de las estrategias de ordenación de las zonas costeras y sobre otros proyectos regionales. UN ومن ناحية أخرى، وبالنظر إلى أنه سيُحتفل في عام ١٩٩٧ بسنة الشُعب المرجانية في المحيط الهادئ، فإن بلدان المنتدى ستقدم تقارير عن تنفيذ استراتيجيات إدارة المناطق الساحلية وعن مشاريع إقليمية أخرى.
    Por último, la COI debía alentar la integración de las políticas de ordenación de las zonas costeras en la formulación de los programas de investigación científica marina. El proceso consultivo UN وأخيرا، ينبغي للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية أن تشجع على إدماج سياسات إدارة المناطق الساحلية لدى وضع برامج البحث العلمي البحري.
    Las actividades han sido impulsadas por la Dependencia de ordenación de las zonas Costeras de Barbados y por la Organización Central de Socorro en casos de Emergencia. UN وتصدرت الاضطلاع بهذا الجهد وحدة إدارة المناطق الساحلية ببربادوس والمنظمة المركزية لتقديم الإغاثة في حالات الطوارئ ببربادوس.
    Han aumentado el alcance y la complejidad de la labor de ordenación de las zonas urbanas, que se ha convertido en uno de los retos más importantes del siglo XXI. UN وقد أصبحت مهمة إدارة المناطق الحضرية أوسع نطاقا وأكثر تعقيدا على حد سواء، كما أصبحت تشكل إحدى أبرز التحديات في القرن الحادي والعشرين.
    Mejoramiento de las estrategias de investigación oceánica y de ordenación de las zonas costeras en los planos mundial y regional, incluida la investigación de los recursos oceánicos y marinos y de la función del océano en el cambio climático y mundial. UN برنامــج اﻷمــم المتحـــدة اﻹنمائي النهــوض ببحوث المحيطات وباستراتيجيات إدارة المناطق الساحلية على الصعيدين العالمي والاقليمــي، بمــا فـي ذلك إجراء بحوث عن المحيطــات والمـــوارد البحريــة وعن دور المحيطات في تغير المناخ والتغير العالمي.
    Actividades de ordenación de las zonas costeras UN ٣-١-٢-٣- أنشطة إدارة المناطق الساحلية
    Otros ejemplos de estrategias sectoriales o temáticas abarcan los planes nacionales de acción para combatir la desertificación, los planes nacionales de acción sobre silvicultura tropical y las políticas de ordenación de las zonas costeras. UN ومن اﻷمثلة اﻷخرى على الاستراتيجيات القطاعية/المواضيعية: خطط العمل الوطنية لمكافحة التصحر، وخطط العمل الوطنية في مجال الغابات المدارية، وسياسات إدارة المناطق الساحلية.
    b) La forma de ordenación de las zonas que han de quedar bajo cubierta forestal. UN )ب( كيفية إدارة المناطق المقرر أن تبقى في إطار الغطاء الحرجي.
    El programa de conservación para la ordenación comunitaria de las zonas protegidas se ocupa de dos cuestiones fundamentales en materia de ordenación de las zonas protegidas. UN 25 - ويعالج برنامج الإدارة المجتمعية لحفظ المناطق المحمية قضيتين رئيسيتين لإدارة المناطق المحمية.
    Esos mecanismos comprenden cuestiones como los desechos químicos, los enfoques integrados de ordenación de las zonas costeras, y la conservación y ordenación de los recursos y los ecosistemas marinos. UN وهذه تغطي موضوعات مثل النفايات الكيميائية، والنهوج المتكاملة لإدارة المناطق الساحلية، وصون وإدارة الموارد البحرية والنظم الإيكولوجية.
    Por este motivo, resulta especialmente oportuno el estudio de una modalidad de ordenación de las zonas de montaña mediante nuevos marcos institucionales que permitan la participación de los representantes de las autoridades locales de más de un país. UN ولهذا السبب، حان الوقت على وجه الخصوص لدراسة طريقة لإدارة المناطق الجبلية عن طريق أطر مؤسسية جديدة تتيح تجميع ممثلين من الهيئات المحلية من أكثر من بلد واحد.
    Los Estados están aplicando y deben aplicar políticas integradas de ordenación de las zonas costeras por medio de legislaciones nacionales a fin de proteger el medio marino y el rejuvenecimiento y la explotación sostenible de las poblaciones de peces. UN وتقوم الدول، بل ينبغي لها أن تكون قائمة، بتنفيذ سياسات متكاملة لإدارة المناطق الساحلية عن طريق التشريعات الوطنية لكي توفر الحماية للبيئة البحرية وتجدد الأرصدة السمكية واستخدامها المستدام.
    Algunos pequeños Estados insulares en desarrollo (Maldivas, Santa Lucía) han desarrollado planes de ordenación de las zonas costeras. UN كما أعدت بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية (ملديف، وسانت لوسيا) خططاً لإدارة المناطق الساحلية.
    Para hacer frente al problema de la degradación, algunos pequeños Estados insulares en desarrollo (como Maldivas y Santa Lucía) han elaborado planes de ordenación de las zonas costeras. UN وقد وضع عدد من الدول الجزرية الصغيرة النامية خططا لإدارة المناطق الساحلية (سانت لوسيا، ملديف) للتصدي لمشكلة التدهور.
    Un ejemplo de ello lo constituye la Dependencia de Conservación de las Zonas Costeras de Barbados que ha elaborado un proyecto de ley de ordenación de las zonas costeras. UN ومثال ذلك الوحدة المعنية بحفظ البيئة الساحلية في بربادوس التي أصدرت مشروع قانون ﻹدارة المناطق الساحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus