Con todo, también hay que garantizar un amplio nivel de aplicación en el terreno de prácticas de ordenación de los bosques que se ajusten al concepto de ordenación sostenible de los bosques. | UN | إلا أن هناك حاجة إلى ضمان تطبيق ممارسات إدارة الغابات ميدانيا على نطاق واسع بما يستجيب لمفهوم إدارتها المستدامة. |
Es evidente que las políticas y prácticas de ordenación de los bosques y las capacidades institucionales de esos países han mejorado en consecuencia. | UN | وثمة أدلة واضحة على أن سياسات وممارسات إدارة الغابات والقدرات المؤسسية في هذه البلدان قد تحسنت نتيجة لذلك. |
El CIFOR se ha concentrado principalmente en la prestación de asistencia para la elaboración de criterios e indicadores a nivel de la unidad de ordenación de los bosques. | UN | ويركز مركز البحوث الحرجية الدولية على تقديم المساعدة في عملية وضع المعايير والمؤشرات على مستوى وحدة إدارة الغابات. |
En general, se ha generalizado rápidamente en la región un sistema descentralizado de ordenación de los bosques. | UN | وعلى وجه العموم، فإن إدارة الغابات بطريقة لامركزية قد انتشرت بسرعة في المنطقة. |
Diversos países con una larga tradición en la ordenación de los bosques, particularmente de Europa, han introducido nuevos criterios de sostenibilidad en sus prácticas de ordenación de los bosques a nivel unitario. | UN | واعتمدت بلدان لها باع طويل في إدارة الغابات، لا سيما في أوروبا، معايير جديدة للاستدامة في ممارستها المتعلقة بإدارة الغابات على مستوى الوحدة. |
La experiencia demuestra que, en materia de ordenación de los bosques, los modelos de explotación forestal comunitaria tienen buenos resultados en los países en donde el Estado garantiza claridad y seguridad de la tenencia. | UN | وقد أظهرت التجربة نجاح نماذج الحراجة المجتمعية في إدارة الغابات في البلدان التي تضمن الدولة فيها وضوح وأمن الحيازة. |
Los invitados del Foro evaluaron positivamente el nivel de ordenación de los bosques. | UN | وقد أثنى ضيوف المنتدى كثيراً على مستوى إدارة الغابات. |
Los mecanismos y redes de coordinación de la investigación deberían estar estrechamente ligados a los problemas reales de ordenación de los bosques. | UN | وهذه اﻵليات والشبكات المتوخى بها تنسيق البحوث يلزم أن تكون مرتبطة ارتباطا وثيقا بمشاكل إدارة الغابات على صعيد الواقع الفعلي. |
Algunos países han establecido proyectos experimentales de ordenación de los bosques que comprenden el ensayo y aplicación de criterios e indicadores unitarios de ordenación de los bosques. | UN | وأقام بعض البلدان مشاريع تجريبية في مجال إدارة الغابات تشمل اختبار وتنفيذ معايير ومؤشرات على مستوى الوحدة ﻹدارة الغابات. |
Con arreglo a esos programas, el Gobierno federal y los gobiernos de los estados ofrecen pagos de participación en los costos para reducir parcialmente los gastos en concepto de plantación de árboles y actividades de ordenación de los bosques de los terratenientes privados. | UN | فبموجب هذه البرامج، تقوم الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات بتقديم مبالغ في شكل تقاسم للتكلفة كتعويض جزئي عن المصروفات التي يتكبدها ملاك اﻷراضي من القطاع الخاص في زراعة اﻷشجار وأنشطة إدارة الغابات. |
Para que la mujer se integre más adecuadamente en las actividades de ordenación de los bosques es preciso prestar atención a los patrones socioculturales fundamentales de comportamiento y a las expectativas de los hombres y las mujeres. | UN | ويحتاج دمج المرأة في أنشطة إدارة الغابات على نحو أفضل إلى الاهتمام بأنماط السلوك والتوقعات اﻷساسية الاجتماعية والثقافية بالنسبة للرجل والمرأة على حد سواء. |
54. Un país insiste en el interés que revisten las metodologías de ordenación de los bosques con participación de la comunidad. | UN | 54- ويشدد أحد البلدان على الأهمية التي تنطوي عليها نهج إدارة الغابات القائمة على المشاركة. |
4.1.2 Se adoptan instrumentos de ordenación de los bosques a todos los niveles de la sociedad | UN | 4-1-2 اعتماد المجتمع بجميع مستوياته لأدوات إدارة الغابات |
4.1.2 Se adoptan instrumentos de ordenación de los bosques a todos los niveles de la sociedad | UN | 4-1-2 اعتماد أدوات إدارة الغابات من قبل جميع مستويات المجتمع |
:: Reconocieron además que quienes participaban en prácticas de ordenación de los bosques en el terreno, en especial los propietarios de pequeñas explotaciones agrícolas, las comunidades indígenas y las empresas comunitarias, a menudo tropezaban con dificultades para aplicar esas prácticas y participar en ellas; | UN | :: أقروا كذلك بأن المشاركين في ممارسات إدارة الغابات على أرض الواقع، وبخاصة صغار المالكين والمجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية والمشاريع المتمحورة حول المجتمعات المحلية، كثيراً ما يواجهون صعوبات في تنفيذ ممارسات الإدارة المستدامة للغابات والمشاركة فيها؛ |
4.1.2 Se adoptan instrumentos de ordenación de los bosques a todos los niveles de la sociedad | UN | 4-1-2 اعتماد أدوات إدارة الغابات من قبل جميع مستويات المجتمع |
50. Son pocas las Partes que mencionan la adopción de políticas y medidas en este sector en sus comunicaciones a la secretaría, aunque se menciona la mejora de las prácticas de ordenación de los bosques ya existentes. | UN | ٠٥- لا تذكر إلا أطراف قليلة في تقاريرها إلى اﻷمانة السياسات والتدابير المتخذة إلا أنه يلاحظ ورود ذكر لتحسين إدارة الغابات القائمة. |
Dada la apremiante necesidad de promover la ordenación sostenible de los bosques en todo el mundo, es imperativo elaborar urgentemente otros instrumentos que complementen las normas de certificación de la madera que de una forma más directa tiendan a mejorar considerablemente las políticas y normas de ordenación de los bosques de los países productores. | UN | ونظرا للحاجة الملحة الى تشجيع اﻹدارة المستدامة للغابات على النطاق العالمي، صار من اللازم اﻹسراع بوضع أدوات أخرى تكمل إصدار الشهادات الخاصة باﻷخشاب، وتستهدف مباشرة إدخال تحسينات شاملة وجاء أوانها على سياسات وإجراءات إدارة الغابات في البلدان المنتجة. |
popular Los cambios en la modalidad de la propiedad de los bosques, el aumento del apoyo a la gestión forestal de base local y la mayor participación del sector privado han influido en el tipo de ordenación de los bosques y a cargo de quién está. | UN | 30 - أثر تغير أنماط ملكية الغابات وازدياد الدعم لإدارة الغابات على أساس محلي وتنامي مشاركة القطاع الخاص في طريقة إدارة الغابات وفي الجهات التي تديرها. |
Los encargados de la adopción de decisiones deben garantizar que la gestión compartida y otras formas de ordenación participatoria de los bosques proporcionen medios para incorporar conocimientos tradicionales pertinentes en los planes y prácticas de ordenación de los bosques, con la participación de las comunidades locales. | UN | ويجب أن يكفل صانعو القرارات أن توفر الإدارة المشتركة للغابات وغيرها من أشكال الإدارة القائمة على المشاركة السبل اللازمة لإدماج المعارف التقليدية المتصلة بالغابات في خطط إدارة الغابات والممارسات المتعلقة بها، بمشاركة المجتمعات المحلية. |
Se deben promover la investigación y extensión sobre enfoques tradicionales de ordenación de los bosques in situ y ex situ, o los que integran una silvicultura científica con los conocimientos tradicionales relacionados con los bosques. | UN | ويجب تعزيز النهج التقليدية المتعلقة بإدارة الغابات على الطبيعة وخارج الموقع، أو النهج التي تدمج بين الحراجة على أسس علمية والمعارف التقليدية المتصلة بالغابات. |