"de ordenación de los océanos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لإدارة المحيطات
        
    • إدارة المحيطات
        
    También se sugiere un plan de acción para prestar asistencia a los países en desarrollo en la elaboración de un régimen integrado de ordenación de los océanos con base científica. UN وتقترح الوثيقة خطة عمل لمساعدة البلدان النامية في وضع نظام لإدارة المحيطات يكون متكاملا ويقوم على أسس علمية.
    Un plan de acción para prestar asistencia a una región en desarrollo en la elaboración de un régimen integrado de ordenación de los océanos sobre una base científica UN خطة عمل لمساعدة المنطقة النامية في وضع نظام متكامل لإدارة المحيطات قائم على أسس علمية
    Las zonas amplias de ordenación de los océanos ofrecen un marco integrado que incluirá la renovación de la ordenación pesquera. UN والمجالات الواسعة لإدارة المحيطات توفر الإطار التكاملي، وسيشمل ذلك تجديد إدارة المصائد.
    Dentro de esas ecorregiones, se han iniciado procesos de ordenación integrada en cinco grandes zonas de ordenación de los océanos. UN وضمن هذه المناطق الإيكولوجية، شُرع في عمليات إدارة متكاملة في خمس مناطق كبيرة لإدارة المحيطات.
    Incluye también disposiciones en que se definen las atribuciones y los procedimientos para la aplicación del plan de ordenación de los océanos. UN كما يتضمن أحكاما تحدد السلطات والإجراءات في مجال إنفاذ خطة إدارة المحيطات.
    Reconocemos la importancia del establecimiento de un sistema integrado de ordenación de los océanos con el objetivo de garantizar la utilización a largo plazo y el desarrollo sostenible del sector pesquero. UN ونعترف بأهمية إقامة نظام متكامل لإدارة المحيطات لضمان الاستخدام الطويل الأجل والتنمية المستدامة لقطاع مصايد الأسماك.
    En 2005, Kenya creó un grupo de trabajo, que se encargaría de establecer el límite exterior de su plataforma continental y de formular una política integrada de ordenación de los océanos. UN وفي عام 2005، أنشأت كينيا فرقة عمل لرسم الحدود الخارجية لجرفها القاري ولوضع سياسة متكاملة لإدارة المحيطات.
    Tomando en consideración el marco jurídico existente, varias delegaciones dijeron que en la presente etapa la comunidad internacional debería considerar opciones concretas de ordenación de los océanos. UN 89 - ونظرا للإطار القانوني القائم، ذكر عدد من الوفود أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن ينظر الآن في خيارات محددة لإدارة المحيطات.
    Entre ellas cabe citar: una política nacional de ordenación de los océanos y las zonas costeras; una estrategia y un plan de acción nacional de diversidad biológica; un plan para el establecimiento de un sistema de parques nacionales, incluidos parques marinos; una política de cuencas hídricas; sistemas de ordenación del medio ambiente; y una política relativa a los cables y tuberías subacuáticos. UN وتشمل هذه السياسات والخطط ما يلي: سياسة وطنية لإدارة المحيطات والمناطق الساحلية؛ واستراتيجية وطنية وخطة عمل للتنوع البيولوجي؛ وخطة لنظام المتنـزهات الوطنية، بما فيها المتنزهات البحرية؛ وسياسة تتعلق بمستجمعات المياه؛ وأنظمة للإدارة البيئية؛ وسياسة بشأن الكابلات وخطوط الأنابيب الممدودة تحت الماء.
    Ha habido una convergencia de opiniones alentadora y se ha cobrado impulso en cuanto a no tolerar, ni en aguas nacionales ni en alta mar, la pesca excesiva o la pesca ilícita, y a velar por que la cooperación regional para la ordenación de la pesca de altura sea una parte importante del programa más amplio de ordenación de los océanos. UN وقد حدث تلاق مشجع في الآراء يرمي إلى ضمان عدم التسامح مع الصيد المفرط والصيد غير القانوني، سواء محليا أو في أعالي البحار، وإلى ضمان أن يكون التعاون الإقليمي في إدارة مصائد الأسماك في أعالي البحار جزءا هاما من جدول الأعمال العام لإدارة المحيطات.
    La formación de la nueva Alianza Mundial a favor de los Océanos tendría que enfrentarse con los problemas bien conocidos de la pesca excesiva, la degradación marina y la pérdida de hábitat, y tendría que ayudar a los países a desarrollar y aplicar mejores prácticas de ordenación de los océanos. UN وقالت إن من شأن إقامة الشراكة العالمية الجديدة من أجل المحيطات أن تشكل وسيلة للتصدي للمشاكل الموثَّقة على نطاق واسع والمتعلقة بالإسراف في الصيد البحري، وتدهور البحار وفقدان الموئل، وأن تساعد البلدان على وضع إجراءات محسنة لإدارة المحيطات وتنفيذها.
    A ese respecto, se indicó que la Conferencia sobre la administración de los océanos, celebrada en Vancouver en junio de 2001 había constituido una oportunidad excelente para que participantes del mundo entero compartieran experiencias e ideas sobre enfoques equilibrados e integrados en materia de ordenación de los océanos. UN 77 - وقيل، في هذا الصدد، إن مؤتمر إدارة المحيطات، الذي عُقد بفانكوفر في حزيران/يونيه 2001، قد وفَّر فرصة ذهبية أمام المشاركين من جميع أنحاء العالم كي يتقاسموا التجارب والأفكار بشأن الأخذ بأنهج متوازنة ومتكاملة لإدارة المحيطات.
    La estrategia se aplica estableciendo " grandes zonas de ordenación de los océanos " y " zonas de ordenación costera " definidas científicamente sobre la base de características y funciones ecológicas, y se lleva a cabo un examen con base científica de las amenazas al ecosistema. UN ويتم تنفيذ الاستراتيجية من خلال إنشاء " مناطق واسعة لإدارة المحيطات " و " مناطق لإدارة السواحل " . وهي تُحدد علميا استنادا إلى خواص ووظائف إيكولوجية كما يُجرى استعراض علمي للأخطاء التي تتهدد النظام الإيكولوجي.
    Con referencia al papel de las organizaciones regionales en el desarrollo sostenible de los océanos y el derecho del mar, algunas delegaciones expresaron su preocupación por una propuesta de un miembro del grupo de ampliar los mandatos de las organizaciones y mecanismos regionales de ordenación pesquera para que funcionaran como organizaciones regionales de ordenación de los océanos. UN 18 - وفيما يتصل بدور المنظمات الإقليمية في التنمية المستدامة للمحيطات وقانون البحار، أعربت بعض الوفود عن قلقها حيال اقتـراح من عضو في فريق النقاش بأن توسـع ولايات المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك لتصبح منظمات إقليمية لإدارة المحيطات.
    La 12ª Reunión Mundial de los Convenios y Planes de Acción de Mares Regionales señaló que la ordenación basada en el ecosistema era el medio más eficaz y menos costoso de ordenación de los océanos y las costas. UN 122 - وقد اعتبر الاجتماع العالمي الثاني عشر للاتفاقيات وخطط العمل المتعلقة بالبحار الإقليمية الإدارة القائمة على النظام الإيكولوجي أنجع الوسائل وأقلها تكلفة لإدارة المحيطات والسواحل().
    Situación actual: falta de ordenación de los océanos UN الحالة الراهنة: الافتقار إلى إدارة المحيطات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus