"de ordenación pesquera de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لإدارة مصائد الأسماك
        
    • المعنية بإدارة مصائد الأسماك
        
    • لإدارة مصائد أسماك
        
    • المعنية بادارة مصائد اﻷسماك
        
    Namibia mantiene una base de datos de todos los buques de su pabellón autorizados a pescar en alta mar, de conformidad con las normas de las organizaciones regionales de ordenación pesquera de las que es miembro. UN وتحتفظ ناميبيا بقاعدة بيانات عن كل السفن التي تحمل علمها وحصلت على إذن بالصيد في أعالي البحار، بما يتفق ومعايير المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي تعد ناميبيا عضوا فيها.
    :: Mejorar la coordinación con las organizaciones regionales de ordenación pesquera de las que Namibia es miembro; UN :: تكثيف الاتصال مع المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي تكون ناميبيا عضوا فيها؛
    La República Bolivariana de Venezuela informó de que había intercambiado información sobre actividades ilegales con organizaciones regionales de ordenación pesquera de las que era miembro. UN وأفادت جمهورية فنزويلا البوليفارية بأنها تبادلت المعلومات مع المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي هي عضو فيها بشأن الأنشطة غير المشروعة.
    Por ejemplo, un Estado del pabellón otorgaba licencias de pesca para un período de un año y solo si el buque tenía derechos de pesca en una organización o arreglo regional de ordenación pesquera de la cual fuera miembro o participante. UN وعلى سبيل المثال، تٌمنح تراخيص صيد الأسماك لدولة العلم الواحدة على أساس سنوي، وفي حالة وحيدة هي أن يكون للسفن حقوق صيد مكفولة لدى المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي تكون الدولة عضوا في تلك المنظمات أو مشاركة في تلك الترتيبات.
    10. Exhorta a los Estados partes en el Acuerdo a armonizar, como cuestión prioritaria, su legislación nacional con las disposiciones del Acuerdo y a cerciorarse de que esas disposiciones sean efectivamente puestas en práctica en las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera de que sean miembros; UN 10 - تهيب بالدول الأطراف في الاتفاق مواءمة تشريعاتها الوطنية، على سبيل الأولوية، مع أحكام الاتفاق، وكفالة التنفيذ الفعال لتلك الأحكام في المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي هي أعضاء فيها؛
    14. Exhorta a los Estados partes en el Acuerdo a armonizar, como cuestión prioritaria, su legislación nacional con las disposiciones del Acuerdo y a cerciorarse de que esas disposiciones sean efectivamente puestas en práctica en las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera de que sean miembros; UN 14 - تهيب بالدول الأطراف في الاتفاق مواءمة تشريعاتها الوطنية، على سبيل الأولوية، مع أحكام الاتفاق، وكفالة التنفيذ الفعال لتلك الأحكام في المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي هي أعضاء فيها؛
    La tercera reunión conjunta de las organizaciones regionales de ordenación pesquera de túnidos se celebró en La Jolla (Estados Unidos) en julio de 2011. UN 136 - عقد الاجتماع الثالث المشترك بين المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد أسماك التون، في لاخويا، الولايات المتحدة، في تموز/يوليه 2011.
    Entre las medidas previas para demostrar dicho compromiso puede encontrarse la referencia al Acuerdo en los programas de trabajo de la organización regional de ordenación pesquera y en los planes nacionales de ordenación pesquera de los Estados partes. UN ويجوز أن تشمل الخطوات الأولية المتخذة من أجل إثبات هذا الالتزام الإشارة إلى الاتفاق في برامج أعمال المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك وفي الخطط الوطنية للدول الأطراف لإدارة مصائد الأسماك.
    El organismo de ordenación pesquera de Australia está elaborando una política sobre la pesca en alta mar por operadores australianos a fin de ofrecer orientación en las decisiones relacionadas con la concesión de permisos para alta mar. UN وتضع الهيئة الأسترالية لإدارة مصائد الأسماك سياسة عامة بشأن قيام السفن الأسترالية بالصيد في أعالي البحار للاسترشاد بها عند اتخاذ القرارات فيما يتعلق بإصدار تصاريح الصيد في أعالي البحار.
    El Uruguay señaló que facilita información estadística sobre sus buques que operan en las zonas 87 y 51 de la FAO reguladas por organizaciones o arreglos regionales de ordenación pesquera de los que aún no es miembro. UN وذكرت أوروغواي أنها تقدم معلومات إحصائية عن سفنها العاملة في منطقتي الفاو 87 و 51 اللتين تغطيهما منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك لم تنضم أوروغواي بعد إلى عضويتها.
    7. Organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera de la FAO UN 7 - المنظمات أو الاتفاقات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة
    En particular, se están estudiando disposiciones que prohíban el desembarco, la importación, la exportación, la venta, la compra, etc., de cualquier captura que hubiere tenido lugar en violación de las medidas internacionales de conservación y ordenación adoptadas por las organizaciones regionales de ordenación pesquera de las que Namibia es miembro. UN وبوجه خاص، يجري النظر في وضع أحكام تحظر على أي شخص إنزال أو استيراد أو تصدير أو بيع أو شراء شحنة أسماك يتم صيدها على نحو يخالف التدابير الدولية للحفظ والإدارة التي اعتمدتها منظمة إقليمية لإدارة مصائد الأسماك تكون ناميبيا عضوا فيها.
    La Asamblea también exigía que todas las medidas adoptadas por los Estados y las organizaciones y mecanismos regionales de ordenación pesquera de conformidad con la resolución se hicieran públicas. UN كما طلبت الجمعية جعل جميع التدابير المتخذة من جانب الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك عملاً بالقرار تدابير متاحة للجمهور.
    Este año los representantes examinaron el cumplimiento por los Estados y las organizaciones regionales de ordenación pesquera de las disposiciones sobre la pesca en los fondos marinos contenidas en anteriores resoluciones de la Asamblea General, en especial de 2006 y 2009. UN واستعرض الممثلون هذا العام تنفيذ الدول والمنظمات الإقليمية العديدة لإدارة مصائد الأسماك أحكام الصيد في قاع البحار الواردة في قرارات الجمعية العامة السابقة، ولا سيما من عام 2006 إلى عام 2009.
    17. Exhorta a los Estados partes en el Acuerdo a armonizar, con carácter prioritario, su legislación nacional con las disposiciones del Acuerdo y a asegurar que esas disposiciones sean efectivamente puestas en práctica en las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera de que sean miembros; UN 17 - تهيب بالدول الأطراف في الاتفاق مواءمة تشريعاتها الوطنية، على سبيل الأولوية، مع أحكام الاتفاق وكفالة التنفيذ الفعال لتلك الأحكام في المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي هي أعضاء فيها؛
    19. Exhorta a los Estados partes en el Acuerdo a que armonicen, con carácter prioritario, su legislación nacional con las disposiciones del Acuerdo y a asegurar que esas disposiciones sean efectivamente puestas en práctica en las organizaciones y los arreglos regionales de ordenación pesquera de que sean miembros; UN 19 - تهيب بالدول الأطراف في الاتفاق مواءمة تشريعاتها الوطنية، على سبيل الأولوية، مع أحكام الاتفاق وكفالة التنفيذ الفعال لتلك الأحكام في المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي هي أعضاء فيها؛
    Muchos Estados apoyaron la adopción de medidas por las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera de que son miembros para proteger los ecosistemas marinos vulnerables de los efectos de las actividades de pesca en los fondos marinos, de conformidad con las resoluciones 61/105 y 64/72. UN 102 - أيدت دول كثيرة اعتماد التدابير المتخذة على صعيد المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي تضم هذه الدول في عضويتها بما يكفل حماية النُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة من أثر أنشطة الصيد في أعماق البحار عملاً بالقرارين 61/105 و64/72.
    También contenía un examen y análisis del grado de aplicación por los Estados y las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera de las recomendaciones aprobadas por la Conferencia de revisión en 2006, incluida una descripción de las actividades pertinentes de la FAO, así como información específica sobre las necesidades de los Estados en desarrollo en materia de creación de capacidad para la aplicación del Acuerdo. UN ويقدم أيضا استعراضا وتحليلا لمدى تنفيذ الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك للتوصيات التي اعتمدها المؤتمر الاستعراضي عام 2006، بما في ذلك وصف للأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها منظمة الأغذية والزراعة، ومعلومات محددة عن احتياجات البلدان النامية في مجال بناء القدرات فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاق.
    e) (Secc. II a)) Deberían modernizarse los mandatos de las organizaciones regionales de ordenación pesquera, de modo que reflejen disposiciones expresas sobre el uso de enfoques modernos de conservación y ordenación, especialmente en lo que respecta a las aspiraciones de desarrollo de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN (هـ) (الجزء ثانياً (أ)) ينبغي تحديث ولايات المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك بحيث تنص صراحة على استخدام نهج حديثة إزاء حفظ مصائد الأسماك وإدارتها، بما في ذلك ما يتعلق منها بتطلعات الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    35. Insta también a los Estados a que adopten medidas eficaces, en los planos nacional, regional y mundial, para disuadir a cualquier buque de realizar actividades, incluida la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada, que pongan en peligro las medidas de conservación y ordenación que hayan adoptado las organizaciones y mecanismos regionales y subregionales de ordenación pesquera de conformidad con el derecho internacional; UN 35 - تحث أيضا الدول على اتخاذ تدابير فعالة، على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، لردع الأنشطة، بما فيها الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، التي تقوم بها أية سفينة بما يقوض تدابير الحفظ والإدارة التي اتخذتها المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك وفقا للقانون الدولي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus