"de organizaciones internacionales y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنظمات الدولية والمنظمات
        
    • منظمات دولية وجهات
        
    • لمنظمات دولية ومنظمات
        
    • للمنظمات الدولية والمنظمات
        
    • الدولية ومعهد
        
    • للمنظمات الدولية والإدارة
        
    • من منظمات دولية أخرى ومن
        
    • المنظمات الدولية وما
        
    • المنظمات الدولية ومنظمات
        
    • عن منظمات دولية ومنظمات
        
    • المنظمات الدولية والجهات
        
    • من المنظمات الدولية والوكالات
        
    • من المنظمات الدولية ومراقبين
        
    La Relatora Especial celebró asimismo consultas con funcionarios del ACNUDH y representantes de organizaciones internacionales y no gubernamentales. UN كما عقدت مشاورات مع مسؤولي مفوضية حقوق الإنسان، ومع ممثلي المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    También participaron representantes de organizaciones internacionales y de organizaciones no gubernamentales. UN كما حضره ممثلون من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    I. Suministro de asistencia técnica y fomento de la capacidad por parte de organizaciones internacionales y otras entidades 8 - 53 6 UN أولاً - الأنشطة التي تقدمها منظمات دولية وجهات فاعلة أخرى في مجالي بناء القدرات والمساعدة التقنية 5
    Este simposio reunió expertos militares y civiles en la limpieza de campos de minas, analistas políticos y representantes de organizaciones internacionales y no gubernamentales competentes. UN وقد اشترك في الندوة خبراء عسكريون ومدنيون في إزالة اﻷلغام ومحللون سياسيون وممثلون لمنظمات دولية ومنظمات غير حكومية معنية بالموضوع.
    La Relatora Especial expresa su agradecimiento por la valiosa aportación de organizaciones internacionales y no gubernamentales. UN وتعرب المقررة الخاصة عن تقديرها للمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية لما أسهمت به من مدخلات قيمة في إعداد هذا التقرير.
    Miembro de la Junta Científica de la Investigación sobre la evolución de las organizaciones internacionales, dirigida por la Sociedad Italiana de organizaciones internacionales y el " Institut de Hautes Études Internationales " de Ginebra y patrocinado por los Consejos de Investigaciones italiano y suizo UN عضو المجلس العلمي لبحوث تطور المنظمات الدولية، التي يجريها كل من الجمعية اﻹيطالية للمنظمات الدولية ومعهد الدراسات الدولية العليا بجنيف ويرعاها مجلسا البحوث اﻹيطالي والسويسري.
    31. En septiembre de 2007, el Gobierno de Myanmar estableció un grupo de trabajo, presidido por el Director General del Departamento de organizaciones internacionales y Economía del Ministerio de Relaciones Exteriores, relacionado con el mecanismo de supervisión y presentación de informes sobre la prevención del reclutamiento militar de niños menores de edad. UN وفي أيلول/سبتمبر 2007، أنشأت حكومة ميانمار فريقاً عاملاً تحت رئاسة المدير العام للمنظمات الدولية والإدارة الاقتصادية بوزارة الخارجية، يُعنى بآلية الرصد والإبلاغ الخاصة بمنع تجنيد الأطفال القاصرين في الجيش.
    Ese estudio tiene en cuenta datos, no sólo de empleadores locales, sino también de organizaciones internacionales y de entidades gubernamentales y no gubernamentales. UN ويأخذ الاستقصاء في الاعتبار بيانات من أرباب العمل المحليين وأيضا من منظمات دولية أخرى ومن كيانات حكومية وغير حكومية.
    La proliferación de organizaciones internacionales y sus actividades hace necesaria la delineación de su responsabilidad. UN وذكرت أن انتشار المنظمات الدولية وما تقوم به من أنشطة يجعلان بيان الخطوط الفاصلة بين مسؤولياتها أمرا ضروريا.
    En las deliberaciones intervinieron ministros de trabajo, miembros de delegaciones tripartitas ante la Conferencia Internacional del Trabajo, representantes de jóvenes pertenecientes al Grupo Consultivo y los países encargados así como expertos y especialistas en el empleo de los jóvenes procedentes de organizaciones internacionales y de la sociedad civil. UN وضمت حلقة المناقشة التفاعلية وزارات العمل، وأعضاء الوفود الثلاثية في مؤتمر العمل الدولي، وممثلي الشباب التابعين للفريق الاستشاري للشباب والبلدان الرائدة، إضافة إلى خبراء وممارسين في مجال تشغيل الشباب من المنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني.
    Asistieron a la reunión expertos de 58 países, así como representantes de organizaciones internacionales y de organizaciones no gubernamentales. UN وحضر الاجتماع خبراء من 58 بلداً وممثلون عن منظمات دولية ومنظمات غير حكومية.
    Este Plan alienta la participación de organizaciones internacionales y otras organizaciones no gubernamentales, así como la de la sociedad civil en general, en la fiscalización y la erradicación de drogas. UN وتشجع الخطة مشاركة المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في ميدان مكافحة المخدرات واستئصالها.
    Además de los representantes de organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales, asistieron a la conferencia representantes del Gobierno. UN واشترك ممثلو الحكومة إلى جانب ممثلي المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    El apoyo se envía tradicionalmente por conducto de organizaciones internacionales y no gubernamentales. UN ويقدم الدعم، عادة، عن طريق المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    El personal de organizaciones internacionales y no gubernamentales que trabaja en operaciones humanitarias también ha sido objeto de asesinatos y otras formas de violencia. UN كما أن الموظفين المنتدبين من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية للعمل في العمليات الإنسانية يتعرضون أيضا للقتل وسائر أشكال العنف.
    Entre los participantes se contaron representantes de los ministerios gubernamentales pertinentes, así como militares y representantes de organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales. UN وشارك في الحلقة ممثلون عن الوزارات الحكومية ذات الصلة، فضلا عن ممثلين عن الجيش وعن المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    I. Suministro de asistencia técnica y fomento de la capacidad por parte de organizaciones internacionales y otras entidades UN أولاً - الأنشطة التي تقدمها منظمات دولية وجهات فاعلة أخرى في مجالي بناء القدرات والمساعدة التقنية
    II. Actividades de asistencia técnica y fomento de la capacidad a cargo de organizaciones internacionales y otras entidades 8 - 52 5 UN ثانياً - الأنشطة التي تقدمها منظمات دولية وجهات فاعلة أخرى في مجالي بناء القدرات والمساعدة التقنية 5
    II. Actividades de asistencia técnica y fomento de la capacidad a cargo de organizaciones internacionales y otras entidades UN ثانياً - الأنشطة التي تقدمها منظمات دولية وجهات فاعلة أخرى في مجالي بناء القدرات والمساعدة التقنية
    Se entrevistó con víctimas de violaciones de los derechos humanos, funcionarios del Ministerio de Asuntos Exteriores de Jordania, funcionarios de la Autoridad Palestina y representantes de organizaciones internacionales y no gubernamentales y de organismos de las Naciones Unidas. UN والتقت البعثة مع ضحايا لانتهاكات حقوق الإنسان ومع مسؤولين من وزارة الخارجية الأردنية ومسؤولين من السلطة الفلسطينية وممثلين لمنظمات دولية ومنظمات غير حكومية ووكالات تابعة للأمم المتحدة.
    Además, lo más importante de este Congreso fue que lo copatrocinaron un gobierno, un organismo internacional y dos grupos de ONG, lo que permitió la participación activa y vital de organizaciones internacionales y ONG de todo el mundo. UN وفضلا عن ذلك، تمثلت السمة الرئيسية لهذا المؤتمر في قيام حكومة، ومنظمة دولية، ومجموعتين من المنظمات غير الحكومية، بالاشتراك في تنظيمه، مما سمح للمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية من جميع أنحاء العالم الاشتراك فيه بصورة نشطة وموضوعية.
    Miembro de la Junta Científica de la Investigación sobre la evolución de las organizaciones internacionales, dirigida por la Sociedad Italiana de organizaciones internacionales y el " Institut de Hautes Études Internationales " de Ginebra y patrocinado por los Consejos de Investigaciones italiano y suizo. UN عضو المجلس العلمي لبحوث تطور المنظمات الدولية، التي يجريها كل من الجمعية اﻹيطالية للمنظمات الدولية ومعهد الدراسات الدولية العليا في جنيف ويرعاها مجلسا البحوث اﻹيطالي والسويسري.
    Ese estudio tiene en cuenta datos, no sólo de empleadores locales, sino también de organizaciones internacionales y de entidades gubernamentales y no gubernamentales. UN ويأخذ الاستقصاء في الاعتبار بيانات من أرباب العمل المحليين وأيضا من منظمات دولية أخرى ومن كيانات حكومية وغير حكومية.
    Aunque no puede dejarse de lado la diversidad de organizaciones internacionales y la correspondiente necesidad de aplicar en forma flexible los proyectos de artículos, la CDI no consideró necesario incluir una disposición específica en ese sentido, que algunas organizaciones internacionales podrían utilizar como instrumento para tratar de eludir su responsabilidad. UN ومع أنه ينبغي عدم تجاهل تنوع المنظمات الدولية وما يوافقها من حاجة إلى تطبيق مشاريع المواد بطريقة مرنة، فقد اعتبرت اللجنة من غير الضروري إدراج حكم محدد بهذا الشأن يمكن أن تستخدمه بعض المنظمات الدولية أداةً لمحاولة التهرب من مسؤوليتها.
    Las contribuciones voluntarias de organizaciones internacionales y de otras organizaciones de las Naciones Unidas se contabilizan sobre la base de una promesa escrita del donante que es reconocida por el ACNUR o en el momento de la firma de acuerdos o contratos con los donantes por parte tanto del donante como del ACNUR. UN وتسجل التبرعات المقدمة من المنظمات الدولية ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى إما على أساس تعهد خطي من الجهة المانحة تقر المفوضية باستلامه، أو عند توقيع الجهة المانحة والمفوضية على اتفاقات أو عقود تُبرم مع الجهات المانحة.
    Se prevé que acudan a la conferencia alrededor de 1.000 delegados, entre ellos representantes de los Estados partes en la Convención, representantes de organizaciones internacionales y organizaciones de la sociedad civil. UN ومن المتوقع أن يستقطب المؤتمر ألف مندوب تقريبا، من بـينهم ممثلو دول أطراف في الاتفاقية، وممثلون عن منظمات دولية ومنظمات المجتمع المدني.
    Ofrecimientos de asistencia de organizaciones internacionales y otros agentes humanitarios UN باء - عروض المساعدة المقدمة من المنظمات الدولية والجهات الفاعلة الإنسانية الأخرى
    En el proyecto se incorporan observaciones y sugerencias recibidas de organizaciones internacionales y organismos nacionales de los países integrantes de la OCDE y de otros países durante los últimos 12 meses. UN وتتضمن المسودة التعليقات والاقتراحات الواردة من المنظمات الدولية والوكالات الوطنية في كل من البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية وغير الأعضاء فيها، خلال الأشهر الإثني عشر الماضية.
    Durante las actividades de búsqueda se había autorizado la presencia, en calidad de observadores, de funcionarios de organizaciones internacionales y de expertos de las partes interesadas. UN وخلال تنفيذ أنشطة تقصي الأثر، أذن بتواجد مراقبين من المنظمات الدولية ومراقبين خبراء يمثلون الأطراف المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus