La ley puede hacerse valer respecto de organizaciones terroristas que figuren en una lista confeccionada por el Consejo de Seguridad. | UN | ويمكن اللجوء إلى هذا القانون في مواجهة المنظمات الإرهابية التي أشار إليها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
Bélgica no tiene una lista de organizaciones terroristas preparada a nivel nacional. | UN | لا تضع بلجيكا قائمة بأسماء المنظمات الإرهابية على صعيدها الوطني. |
En ocasiones, la injusticia social estimula el terrorismo y el surgimiento de organizaciones terroristas. | UN | ويشكِّل الظلم الاجتماعي أيضاً في بعض الأحيان حافزاً للإرهاب ولظهور المنظمات الإرهابية. |
En la práctica no ha habido ningún caso de disolución de organizaciones terroristas en Dinamarca. | UN | وفي الواقع العملي، لم تشهد الدانمرك أي حالات جرى فيها حل منظمات إرهابية. |
Sólo obtenían información acerca de la actividad de organizaciones terroristas con el objetivo de salvar vidas de ciudadanos cubanos y norteamericanos. | UN | فكل ما في الأمر أنهم كانوا يجمعون معلومات عن أنشطة منظمات إرهابية بهدف إنقاذ أرواح مواطنين كوبيين وأمريكيين. |
En este contexto la Unión Europea ha incluido en la lista europea de organizaciones terroristas a la rama política de Hamas. | UN | هذا هو السياق الذي حدا بالاتحاد الأوروبي إلى إدراج الفرع السياسي لمنظمة حماس في القائمة الأوروبية للمنظمات الإرهابية. |
El Gobierno de los Estados Unidos que quiere presentarse como paladín de los derechos humanos conoce de la existencia en su territorio de organizaciones terroristas que actúan contra Cuba, se relaciona con ellas y se beneficia de su dinero. | UN | إن حكومة الولايات المتحدة، التي تدعي أنها حامية حمى حقوق اﻹنسان، على علم بوجود قواعد على إقليمها لمنظمات إرهابية ذات أنشطة عدائية ضد كوبا؛ وهي تحتفظ بعلاقات مع تلك المنظمات وتستفيد من أموالها. |
Igualmente, se viene alimentando esta base de datos con información relacionada con reconocidos miembros de organizaciones terroristas internacionales. | UN | وتدعم قاعدة البيانات هذه أيضا المعلومات المتعلقة بأعضاء المنظمات الإرهابية الدولية المتعرف عليهم؛ |
Igualmente, se viene actualizando en esta base de datos la información relacionada con reconocidos miembros de organizaciones terroristas internacionales. | UN | وتدعم قاعدة البيانات هذه أيضا المعلومات المتعلقة بأعضاء المنظمات الإرهابية الدولية المتعرف عليهم؛ |
:: La inmigración ilegal y el tráfico internacional de armas respecto de aspectos relacionados con la participación de organizaciones terroristas nacionales e internacionales; | UN | :: الهجرة غير المشروعة والاتجار الدولي بالأسلحة، فيما يخص النواحي المتصلة باشتراك المنظمات الإرهابية الوطنية والدولية؛ |
- La creación, el registro y el funcionamiento de organizaciones terroristas; | UN | إنشاء المنظمات الإرهابية وتسجيلها وإدارتها؛ |
En su informe original Israel mencionó las siguientes fuentes en que se autoriza la congelación o confiscación de bienes de organizaciones terroristas: | UN | أوردت إسرائيل في تقريرها الأصلي المصادر التالية لسلطة تجميد أو مصادرة أصول المنظمات الإرهابية: |
En las disposiciones de la legislación vigente se tipifica como delito la financiación de actos terroristas así como la financiación de organizaciones terroristas. | UN | ويعتبر تمويل الأعمال الإرهابية جريمة أسوة بتمويل المنظمات الإرهابية بموجب أحكام التشريعات المعمول بها. |
El Reino Unido presta particular atención a la necesidad de evitar que los artículos exportados caigan en manos de organizaciones terroristas. | UN | وتولي المملكة المتحدة اهتماما شديدا إلى ضرورة تجنب تحويل وجهة الصادرات إلى منظمات إرهابية. |
Sólo habían obtenido información acerca de la actividad de organizaciones terroristas con el objetivo de salvar vidas de ciudadanos cubanos y norteamericanos. | UN | وكل ما في الأمر أنهم حصلوا على معلومات عن نشاط منظمات إرهابية بهدف إنقاذ أرواح مواطنين كوبيين وأمريكيين. |
El artículo 11 se refiere al reclutamiento de terroristas y el establecimiento de organizaciones terroristas y el artículo 12 trata del delito de ocultación de actos de terrorismo. | UN | وتعالج المادة 11 تجنيد الإرهابيين وإنشاء منظمات إرهابية في حين كرست المادة 12 لجريمة التستُّر على الإرهاب. |
La proscripción de organizaciones terroristas a petición de otros Estados no es práctica corriente en el Brasil. | UN | لا يُعمل حاليا في البرازيل بممارسة حظر منظمات إرهابية بناء على طلب دول أخرى. |
Siria también sigue desempeñando la función de Estado benefactor de organizaciones terroristas regionales y mundiales. | UN | وتواصل سورية أيضا القيام بـدور الدولة المتبرعـة للمنظمات الإرهابية الإقليمية والعالمية. |
Asimismo llama al Iraq a que no se convierta en un territorio de refugio de organizaciones terroristas internacionales. | UN | وتطلب إلى العراق عدم السماح بأن يصبح إقليمه ملاذا للمنظمات الإرهابية الدولية. |
Antes de otorgar visados a extranjeros, las Misiones de la India realizan diversos controles a fin de que no se otorguen visados a las personas cuyo nombre figura en listas negativas o listas de sospechosos y, por lo tanto, a las personas sospechosas de participar en actos de terrorismo o que son miembros de organizaciones terroristas. | UN | قبل إصدار تأشيرات للأجانب، تتحقق البعثات الهندية من عدة مسائل للتأكد عدم منح التأشيرات لأي من الممنوعين أو المشتبه فيهم لكيلا تمنح بذلك تأشيرات لأشخاص يشتبه في تورطهم في أعمال إرهابية أو في انتمائهم لمنظمات إرهابية. |
Suscita también preocupación el hecho de que muchas de estas armas pueden haber salido de contrabando del país y haber caído en manos de organizaciones terroristas. | UN | وهناك قلق شديد من أن العديد من هذه الأسلحة قد تم تهريبها خارج البلد وأن تنظيمات إرهابية قد حصلت عليها. |
Carta de fecha 1° de junio (S/2006/371) dirigida al Secretario General por el representante de Austria por la que se transmitía una declaración sobre la inclusión de los Tigres de Liberación del Eelam Tamil en la lista de organizaciones terroristas, hecha pública el 31 de mayo de 2006 por la Presidencia de la Unión Europea, en nombre de ésta. | UN | رسالة مؤرخة 1 حزيران/يونيه (S/2006/371) موجهة إلى الأمين العام من ممثل النمسا، يحيل بها نص بيان صادر في 31 أيار/مايو 2006، عن رئاسة الاتحاد الأوروبي، باسم الاتحاد، بشأن إدراج منظمة نمور تاميل إيلام للتحرير كمنظمة إرهابية. |
Elaboración, en el seno de la Unión Europea, de una Lista de organizaciones terroristas | UN | :: إعداد قائمة بالمنظمات الإرهابية داخل إطار الاتحاد الأوروبي |
Intercambiando experiencias adquiridas en el desarrollo de las investigaciones realizadas contra delitos financieros para detectar y congelar recursos de organizaciones terroristas. | UN | :: تبادل الخبرات المكتسبة من خلال إجراء التحقيقات في الجرائم المالية بهدف اكتشاف أموال التنظيمات الإرهابية وتجميدها؛ |
En este sentido, los riesgos de que estos materiales, equipos y tecnologías sean secuestrados en beneficio de organizaciones terroristas y redes organizadas de delincuentes son mínimos. | UN | وبهذا المعنى، فإن المخاطر الكامنة في قيام منظمة إرهابية وشبكات الجريمة المنظمة الدولية باختطاف هذه المواد والمعدات والتكنولوجيات هي مخاطر لا تذكر. |
Reconociendo los vínculos entre el terrorismo, el tráfico ilícito de drogas, armas y personas, y el blanqueo de dinero, exhortaron a todos los Estados a que promulgaran leyes para prevenir la financiación de terroristas y de organizaciones terroristas. | UN | وسلموا بالروابط القائمة بين الإرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة والأشخاص، وغسل الأموال، وناشدوا كذلك جميع الدول سن القوانين التي تمنع تمويل الإرهابيين والمنظمات الإرهابية. |
Argelia desea que se incluya en la lista de organizaciones terroristas preparada por las Naciones Unidas a la DHDS y a la Djaz ' ara, así como a los grupos y las personas que están relacionados con ellas. | UN | وتود الجزائر تسجيل جماعة حماة الدعوة السلفية وجماعة الجزأرة وكذلك الجماعات والأفراد المرتبطين بهما في قائمة الأمم المتحدة للتنظيمات الإرهابية. |