"de orientación sexual e identidad de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الميل الجنسي والهوية
        
    • التوجه الجنسي والهوية
        
    • على الميول الجنسية وعلى الهوية
        
    • بالميل الجنسي والهوية
        
    • ميولهم الجنسية أو هويتهم
        
    Por último, al Canadá le preocupaban la violencia y la discriminación por motivos de orientación sexual e identidad de género. UN وأعربت كندا أخيراً عن قلقها إزاء ممارسة العنف والتمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية.
    En Cataluña, el servicio dispone de medios especiales para atender casos de discriminación por motivos de orientación sexual e identidad de género. UN وقد جرى تجهيز مكتب المدعي العام في كتالونيا تجهيزا خاصا لمعالجة حالات التمييز استنادا إلى الميل الجنسي والهوية الجنسانية.
    Observó que no había leyes que protegieran a las personas contra la discriminación por motivos de orientación sexual e identidad de género. UN وتشير النرويج إلى عدم وجود أية تشريعات لحماية الأفراد من التمييز القائم على الميل الجنسي والهوية الجنسانية.
    Incluye un llamamiento para reducir la vulnerabilidad y eliminar la discriminación por motivos de orientación sexual e identidad de género. UN ويتضمن الإعلان دعوة إلى الحد من الضعف وإلى القضاء على التمييز القائم على أساس التوجه الجنسي والهوية الجنسانية.
    En un artículo de esta Ley se establece la prohibición de la discriminación por motivos de orientación sexual e identidad de género. UN وتقرّ مادة مستقلة بذاتها حظر التمييز بسبب الميل الجنسي والهوية الجنسانية.
    En ella se presta especial atención a la discriminación por motivos de orientación sexual e identidad de género. UN إذ يشدد بقوة على التمييز بسبب الميل الجنسي والهوية الجنسانية.
    Swazilandia no tenía ningún tipo de protección jurídica en materia de orientación sexual e identidad de género. UN ولا يوجد في سوازيلند أي شكل من أشكال الحماية القانونية على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسية.
    Alentaron a Islandia a que intercambiara con otros países sus mejores prácticas en la lucha contra la discriminación por motivos de orientación sexual e identidad de género. UN وشجعتا آيسلندا على إشراك بلدان أخرى في ممارساتها الفضلى في مكافحة التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسية.
    Preguntó si Serbia tenía previsto adoptar nuevas medidas contra la discriminación por motivos de orientación sexual e identidad de género, y formuló recomendaciones. UN واستفسرت عما إذا كانت صربيا تعتزم اعتماد تدابير جديدة ضد التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية. وقدمت البرازيل توصيات.
    Aplaudieron los progresos realizados en la lucha contra la discriminación por motivos de orientación sexual e identidad de género. UN وأشادت بالتقدم المحرز في مكافحة التمييز القائم على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية.
    Malos tratos y tortura por motivos de orientación sexual e identidad de género UN إساءة المعاملة والتعذيب على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية
    Malos tratos y tortura por motivos de orientación sexual e identidad de género UN إساءة المعاملة والتعذيب على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية
    Discriminación por motivos de orientación sexual e identidad de género UN التمييز القائم على أساسيْ الميل الجنسي والهوية الجنسانية
    Discriminación por motivos de orientación sexual e identidad de género UN التمييز القائم على الميل الجنسي والهوية الجنسية
    Discriminación por motivos de orientación sexual e identidad de género UN التمييز القائم على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية
    Discriminación por motivos de orientación sexual e identidad de género UN التمييز القائم على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية
    También alentó a Vanuatu a que se sumara a la declaración formulada en 2008 por 67 Estados ante la Asamblea General por la que se exhortó a que se pusiera fin a la discriminación por motivos de orientación sexual e identidad de género. UN كما شجعت الشبكة فانواتو على الانضمام إلى الإعلان الذي أصدرته 67 دولة في الجمعية العامة في عام 2008، والذي يدعو إلى وضع حد للتمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية.
    Noruega mencionó en particular como ejemplos de mejores prácticas los esfuerzos del Gobierno para combatir el trabajo infantil, la creación de un ministerio para luchar contra la discriminación racial y el liderazgo del Brasil en las cuestiones de orientación sexual e identidad de género. UN وأشارت بوجه خاص، كمثال على أفضل الممارسات، إلى جهود الحكومة لمكافحة عمل الأطفال، وإنشاء وزارة لمكافحة التمييز العنصري، وتَزعُّم البرازيل لقضايا التوجه الجنسي والهوية الجنسانية.
    Según esas organizaciones, las personas pertenecientes a estos grupos deben soportar el matonismo en la escuela, acoso y una situación de inferioridad, y se han denunciado actos de violencia y delitos motivados por el odio hacia formas particulares de orientación sexual e identidad de género. UN وطبقاً لهذه المنظمات، يعاني هؤلاء الأشخاص من الازدراء والإزعاج والتفرقة في المعاملة والعنف والجرائم التي ترتكب بدافع الكراهية ضد أشكال معينة من التوجه الجنسي والهوية الجنسية.
    Felicitó a Mongolia por aceptar las recomendaciones de articular un arsenal legislativo de lucha contra la discriminación que prohíba explícitamente la discriminación por motivos de orientación sexual e identidad de género, y declaró que el Gobierno debía hacer partícipes a las organizaciones de la sociedad civil en la aplicación de esas recomendaciones. UN وأثنى اتحاد الرابطات على منغوليا لقبولها التوصية بسن تشريع واسع النطاق لمناهضة التمييز يحظر صراحةً التمييز القائم على الميول الجنسية وعلى الهوية الجنسانية وقال إنه ينبغي للحكومة أن تُشرك منظمات المجتمع المدني في تنفيذ هذه التوصيات.
    El centro se ocupa de señalar y abordar distintos desafíos en materia de orientación sexual e identidad de género, crear conciencia al respecto y ofrecer información actualizada sobre los distintos avances en ese terreno a nivel nacional e internacional. UN ويكشف المركز عن مختلِف التحديات المتعلقة بالميل الجنسي والهوية الجنسانية ويقوم بمعالجتها والتوعية بها، ويحدّث المعلومات عن التطورات التي تطْرأ على هذا المجال على المستويين الوطني والدولي.
    A modo de ejemplo, una generosa interpretación de la legislación sobre refugiados del Brasil ha permitido al comité nacional para los refugiados, CONARE, reconocer como refugiados a las personas que huyen de la persecución por motivos de orientación sexual e identidad de género, reforzando así la protección de lesbianas, gays, bisexuales, trans e intersexo víctimas de desplazamientos forzados. UN ومن الأمثلة على ذلك أن تفسير التشريع البرازيلي المتعلق باللاجئين تفسيراً مرناً قد سمح للجنة الوطنية للاجئين بأن تعترف بوضع اللاجئين للأشخاص الذين يفرون من الاضطهاد بسبب ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية، مما يُعزز حماية المثليين والمثليات جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية الذين يقعون ضحايا للاختفاء القسري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus