"de oriente medio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الشرق الأوسط
        
    • من الشرق الأوسط
        
    • للشرق الأوسط
        
    • والشرق الأوسط
        
    • المعني بالشرق الأوسط
        
    • منطقة الشرق الأوسط
        
    • الشرق الأوسط من
        
    • لمنطقة الشرق الأوسط
        
    • شرق أوسطية
        
    • بلدان الشرق الأوسط
        
    • شرق أوسطيّ
        
    • من الشرق الاوسط
        
    • مشاكل الشرق الأوسط
        
    • في الشرق الأدنى
        
    • الشرق أوسطية
        
    La Unión Europea sigue preocupada acerca de la falta de progresos en el proceso de paz de Oriente Medio. UN إن الاتحاد الأوروبي ما برح يشعر بالقلق إزاء الجمود الحالي في عملية السلام في الشرق الأوسط.
    Los jóvenes de Oriente Medio y África Septentrional también se vieron afectados, con incrementos de 3,8 y 3,6 puntos porcentuales, respectivamente. UN وتأثر الشباب في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا أيضا بحدوث زيادتين بلغتا 3.8 و 3.6 نقاط مئوية، على التوالي.
    Se han programado de manera provisional varios seminarios regionales para los países de Oriente Medio, América Latina, África y Asia. UN وقد تقرر مبدئيا عقد حلقات عمل إقليمية لفائدة بلدان تقع في الشرق الأوسط وأمريكا اللاتينية وأفريقيا وآسيا.
    Increíblemente, hemos logrado atraer e inspirar mujeres de Oriente Medio que, a menudo, representaron a sus países por primera vez en la Antártida. TED بشكل لا يصدق، شاركنا ولفتنا انتباه نساء بأن يأتوا من الشرق الأوسط غالباً للمرة الأولى مثلن دولهنّ في القطب الجنوبي.
    Algunos granos son de Oriente Medio y los otros son del desierto de Sonora. Open Subtitles بعض الحبيبات كانت من الشرق الأوسط والبعض الاخر كان من صحراء سونوران
    CARTERA DE PROYECTOS PARA LA REGIÓN de Oriente Medio, ASIA CENTRAL Y EUROPA ORIENTAL UN الحافظة الإقليمية للشرق الأوسط ووسط آسيا وشرقي أوروبا
    La Mitsubishi efectuó gastos para evacuar empleados del Iraq, Kuwait, la Arabia Saudita y otros países de Oriente Medio y la región del golfo Pérsico. UN فقد تحمَّلت ميتسوبيشي نفقات لإجلاء الموظفين من العراق والكويت والمملكة العربية السعودية وبعض البلدان الأخرى في الشرق الأوسط ومنطقة الخليج الفارسي.
    La Mitsubishi efectuó gastos para evacuar empleados del Iraq, Kuwait, la Arabia Saudita y otros países de Oriente Medio y la región del golfo Pérsico. UN فقد تحمَّلت ميتسوبيشي نفقات لإجلاء الموظفين من العراق والكويت والمملكة العربية السعودية وبعض البلدان الأخرى في الشرق الأوسط ومنطقة الخليج الفارسي.
    Las reclamaciones restantes han sido presentadas por sociedades de diversos países y corresponden a pérdidas sufridas en Kuwait y otros países de Oriente Medio. UN وقدمت المطالبات الباقية شركات من بلدان متعددة للتعويض عن خسائر متكبدة في الكويت وبلدان أخرى في الشرق الأوسط.
    Los proyectos consistían en el establecimiento de varios restaurantes en Kuwait y otros países de Oriente Medio. UN وشملت هذه المشاريع إقامة مطاعم مختلفة في الكويت وبلدان أخرى في الشرق الأوسط.
    Algunas de las controversias más duras en la historia se han producido entre grupos del mismo origen étnico, como es el caso de Oriente Medio. UN وقد وقع بعض أخطر الخلافات في التاريخ بين جماعات تنتمي إلى أصل عرقي واحد، كما هي الحالة في الشرق الأوسط.
    En el centro del conflicto de Oriente Medio se encuentra la espinosa cuestión de Palestina. UN وتقع قضية فلسطين الشائكة في لبّ الصراع في الشرق الأوسط.
    En la práctica, Israel estima que las circunstancias políticas de Oriente Medio exigen avanzar paso a paso. UN وعملياً، تعتقد إسرائيل أن الظروف السياسية السائدة في الشرق الأوسط تقتضي نهجاً تدريجياً.
    Como se acreditó suficientemente en el juicio, la compradora cumplió con su obligación de destinar las mercancías a países de Oriente Medio. UN وكما أُثبت على نحو واف بالغرض في الدعوى، فقد نفّذ المشتري التزامه ببيع البضائع إلى زبائن في بلدان في الشرق الأوسط.
    Algunos países de Oriente Medio y el África septentrional han adoptado el enfoque de las escuelas adaptadas a la infancia como base de la reforma del sistema educacional. UN واعتمدت عدة بلدان في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا نهج المدارس الصديقة للأطفال باعتباره أساسا لإصلاح نظام التعليم.
    La mayoría de la gente de Oriente Medio lucen igual, muchas veces hasta entre ellos mimos. Open Subtitles معظم الناس من الشرق الأوسط يتشابهون أحياناً حتّى بالنسبة لبعضهم البعض
    Asesinan a dos extremistas de Oriente Medio cuando atacaban a una mujer que trabaja en una empresa que vende piezas al Ministerio de Defensa. Open Subtitles متطرفين من الشرق الأوسط قتلا عندما حاولا الاعتداء على امرأة تعمل في مصنع للقطع لوزارة الدفاع ؟
    - Nueve tíos, todos de Oriente Medio. Open Subtitles تسعة رجال، كلّهم من الشرق الأوسط
    CARTERA DE PROYECTOS PARA LA REGIÓN de Oriente Medio, ÁFRICA DEL NORTE, EUROPA ORIENTAL Y ASIA CENTRAL UN الحافظة الإقليمية للشرق الأوسط وشمال أفريقيا وأوروبا الشرقية وأسيا الوسطى
    La conferencia también se ocupará de las dificultades que enfrentan los países de las regiones del Mediterráneo y de Oriente Medio. UN وسيتناول المؤتمر أيضا التحدِّيات التي تواجه بلدان منطقتيْ البحر المتوسط والشرق الأوسط.
    Redistribución de 1 puesto (P-3, Oficial de Asuntos Políticos) al Equipo Operacional Integrado de Oriente Medio UN نقل وظيفة واحدة (موظف للشؤون السياسية برتبة ف-3) إلى فريق العمليات المتكاملة المعني بالشرق الأوسط
    También señaló que en toda la región de Oriente Medio, el desarrollo económico estaba estrechamente vinculado a la situación política. UN وأشار إلى أن التنمية الاقتصادية في منطقة الشرق الأوسط بأسرها مرتبطـة ارتباطًا وثيقًا بالحالة السياسية.
    Dentro de 18 horas entregará la Pata de conejo... a su cliente de Oriente Medio y tendremos pruebas. Open Subtitles خلال 18 عشر ساعة سيتم تسليم قدم الأرنب إلى الشرق الأوسط من قبل شار مستحيل أن تثبته
    Segunda reunión del Grupo de Expertos de Oriente Medio y Norte de África-OCDE sobre Acuerdos Internacionales de Inversión El Cairo (Egipto) UN الاجتماع الثاني لفريق الخبراء التابع لمنطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية
    Decenas de estas resoluciones no eran propuestas sirias, ni árabes, ni procedían de Oriente Medio, ni se trataba de iniciativas concretas cuyo fin básico y exclusivo fuese poner en evidencia la posición de Israel, sino que tenían por objetivo el mantenimiento de la seguridad de nuestros Estados y pueblos en la región. UN وعشرات القرارات التي تمت الموافقة عليها ليست قرارات سورية أو عربية أو شرق أوسطية. وغايتها لا تقتصر على فضح مواقف إسرائيل إزاء وضع معين، بل حماية أمن واستقرار شعوبنا ودول المنطقة.
    Los becarios estudiaban en 37 universidades de 11 países de Oriente Medio. UN وكان أصحاب المنح يدرسون في 37 جامعة في 11 بلدا من بلدان الشرق الأوسط.
    Una onda exótica, de Oriente Medio. Open Subtitles "جوّ شرق أوسطيّ غير مألوف"
    Oficialmente, con ningún país de Oriente Medio. Open Subtitles الانتساب الحكومى رسميا فهى غير معترف بها من قبل اي دول من الشرق الاوسط
    La mayoría de los gatos actuales descienden del 'F. s. lybica' de Oriente Medio o de Egipto. TED وفي الوقت الراهن، تنحدر معظم القطط المنزلية من سلالة فيليس سيلفيستريس أورناتا المصرية أو في الشرق الأدنى.
    Dorlund llegó con este grupo, que... el grupo de Oriente Medio. Open Subtitles جاء دورلاند بتلك المجموعة تلك ... . الشرق أوسطية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus