La eficiencia ambiental está incorporada en cada aspecto del proceso de extracción de oro. | UN | فقد روعيت الكفاءة البيئية في كل جانب من جوانب عملية تعدين الذهب. |
Instó al FMI a que estudiara otras posibilidades que no fueran únicamente la venta de oro para hacer frente al problema de la deuda. | UN | وحث المؤتمر صندوق النقد الدولي على استكشاف إمكانيات أخرى لمعالجة موضوع الديون عوضا عن اللجوء إلى طريق مبيعات الذهب فقط. |
Apoyaba las propuestas de financiar el alivio de la deuda de los países más pobres vendiendo reservas de oro del FMI. | UN | وأيدت مقترحات تمويل إجراءات تخفيف دين أشد البلدان فقرا عن طريق بيع ممتلكات صندوق النقد الدولي من الذهب. |
Una grande. No encontramos velas de oro ni cepillos llenos a rebosar. | Open Subtitles | هل تعتقد اننا وجدنا شمعدنات ذهبية, صندوق صدقات ملئ بالنقود؟ |
1991 Medalla de oro Presidencial del Colegio Real de Cirujanos de Edimburgo | UN | ١٩٩١ الميدالية الذهبية الرئاسية من الجامعة الملكية للجراحين في ادنبره |
Pero ahora, con el avance y el desarrollo en Internet vivimos la edad de oro de la innovación. | TED | ولكن الآن مع الحوسبة المتقدمة وكيف تطورت شبكة الإنترنت لدينا، انه حقا العصر الذهبي للابتكار. |
Aeronaves de las Fuerzas Armadas Sudanesas habían bombardeado una mina de oro cercana controlada por los movimientos armados. | UN | وقامت طائرات القوات المسلحة السودانية بقصف منجم للذهب تسيطر عليه الحركات المسلحة بالقرب من المنطقة. |
Apoyaba las propuestas de financiar el alivio de la deuda de los países más pobres vendiendo reservas de oro del FMI. | UN | وأيدت مقترحات تمويل إجراءات تخفيف دين أشد البلدان فقرا عن طريق بيع ممتلكات صندوق النقد الدولي من الذهب. |
Los militares ugandeses dinamitan las canteras auríferas y permiten la entrada diaria en ellas de 1.000 a 2.000 buscadores de oro. | UN | إذ يقوم العسكريون الأوغنديون بتفجير مقالع الذهب بالديناميت ويفتحون الطريق لما بين ألف وألفين من الباحثين عن الذهب. |
Tampoco ha habido una inversión sostenida en la extracción de oro y diamantes, aunque en 1998 y en 2000 se hicieron algunas inversiones. | UN | ولم يكن هناك أيضا استثمار مستدام في تعدين الذهب والماس، رغم حدوث بعض الاستثمارات المحدودة في عامي 1998 و 2000. |
Los lugares afectados por esa guerra son zonas de explotación de oro y diamantes. | UN | والمناطق التي تدور فيها رحى هذه الحرب من مناطق استغلال الذهب والماس. |
La sanción consistirá en pena de cárcel no superior a 10 años si la moneda imitada o falsificada no es de oro o plata. | UN | وتكون العقوبة السجن مدة لا تزيد على عشر سنين إذا كان التقليد أو التزييف لعملة معدنية غير الذهب أو الفضة. |
:: Restricciones sobre reglamentación, en su caso, acerca del movimiento de oro, diamantes, objetos preciosos y otros artículos conexos; | UN | :: القيود أو الأنظمة المفروضة على حركة السلع النفيسة مثل الذهب والماس والأصناف الأخرى ذات الصلة. |
La producción de oro registrada refleja las cifras facilitadas por los productores locales autorizados. | UN | ويعكس إنتاج الذهب المسجل الإنتاج الذي أبلغ عنه المنتجون المحليون المرخص لهم. |
Miren, acá está mi Premio del Público. Los cinco Globos de oro. | Open Subtitles | انظروا، هذه جائزة اختيار الناس خمس جوائز كرات أرضية ذهبية |
Me dieron una estrella de oro en la escuela porque revelé que el adhesivo Estrella Dorada tiene toxinas. | Open Subtitles | حصلت على نجمة ذهبية اليوم في المدرسة لكشفي عن السموم الموجودة في لاصق النجمة الذهبية |
Ganó la medalla de oro en Moscú en la persecución de 4 Km. | TED | فاز بالميدالية الذهبية في موسكو في سباق تسارع الـ 4,000 متر. |
Nadie extiende la regla de oro de una manera verdaderamente difundida y universal. | TED | لا أحد منا يستطيع أن يمد القاعدة الذهبية مهما انتشرت عالمياً |
Creo haberlo probado todo... pero todavía no he cascado... nueces de oro. | Open Subtitles | إعتقدت بأنني جربت كل شيء، لكني لم أجرب الجوز الذهبي. |
Podríamos grabarlo con un poco de oro sobre rojo en la etiqueta. | Open Subtitles | ،يجب أن نسجلها ونكتب العنوان بالخط الذهبي على خلفية حمراء |
Creo que han hecho el mayor hallazgo de oro de la década. | Open Subtitles | نحن نصدق أنك تجلس اكبر اكتشاف للذهب في هذا العقد |
Y finalmente culminaron con la momia con una exquisita máscara mortuoria de oro. | Open Subtitles | بعد أن انتهوا من عملهم قاموا بتتويج مومياءه بقناع ذهبي رائع |
La amalgama restante suele contener 60% de oro y 40% de mercurio. | UN | ويتكون الملغم المتبقي في المعهود من 60٪ ذهب و40٪ زئبق. |
Dirigió expediciones (misiones) geológicas en la provincia oriental, que tiene yacimientos de oro | UN | إدارة المناجم والتكنولوجيا رأس بعثات جيولوجية في المقاطعة الشرقية الغنية بالذهب |
¡Oh, mi chica, mi chica de oro, estoy en el mar, gracias a ti ... | Open Subtitles | يا لأذى فتاه وفتاه بلادى ذهبيه انا فى كل عروض البحر نظرا لكم |
No tienes que ganar la medalla de oro mañana, o cualquier medalla. | Open Subtitles | ليس عليك الفوز بالميداليه الذهبيه غدا او اي ميداليه حتى |
Cuando leve el látigo de oro | Open Subtitles | لأنه سيأتى اليوم ، الذى سأحمل فيه السوط الذهبى |
¿Y si te dijera que el vendaje de su hombro era de fino lino y estaba asegurado con un alfiler de oro? | Open Subtitles | و ماذا إذا قلت أن الضمادة على كتفه قد صنعت من الكتان الناعم و هذه الضمادة مثبتة بدبوس ذهبى |
Esta fue una época de oro del bipartidismo, por lo menos en términos de la capacidad de los partidos para trabajar juntos y resolver los grandes problemas nacionales. | TED | كان هذا عصراً ذهبياً للتعاون، على الاقل في قدرة الاحزاب للعمل سوياً و حل المشكلات القومية. |
Fue nominada a un Globo de oro y a dos premios Emmy. | TED | تم ترشيحه لجائزة غولدن غلوب وجائزتين إيمي |
Y el juego empieza con un reloj de oro del siglo XIX grabado con una vieja inscripción cantonesa. | Open Subtitles | وتبدأ اللعبة مع ساعة يد ذهبيّة من القرن الـ 19 محفور عليها نقوش كانتونيّة قديمة. |