"de otra persona o entidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شخص أو كيان آخر
        
    • فرد أو كيان
        
    • لصالح شخص آخر أو هيئة
        
    Pero esta disposición se ve luego menoscabada por la cláusula según la cual puede incluirse también la obligación de otra persona o entidad. UN وقالت إن الحكم الذي يقضي بإمكانية إلزام شخص أو كيان آخر يعمل على إضعاف هذا النص.
    Puede también dar el nombre de una persona o entidad afamada como suyo propio o sugerir su asociación con la misma, o bien simplemente adoptar el nombre de otra persona o entidad para ocultar la identidad propia. UN وقد يقدّم المحتال اسم شخص أو كيان معروف على أنه يخصه هو، أو أن يوحي بأن لـه صلة بذلك الشخص أو الكيان، أو قد يعمد المحتال ببساطة إلى انتحال اسم شخص أو كيان آخر لإخفاء هويته الحقيقية.
    Por otra parte, es indistinto que la " malversación o peculado " o " apropiación indebida de fondos " haya sido cometida en provecho del propio delincuente o del de otra persona o entidad. UN وعلاوة على ذلك، لا يُعتد بما إذا كان " الاختلاس " أو " تبديد الأموال " ارتُكب لمصلحة الجاني أو شخص أو كيان آخر.
    En el ámbito del beneficio indebido se incluyen los bienes inmuebles y muebles y los beneficios materiales en forma de efectivo, pero no se incluyen expresamente los beneficios inmateriales ni el beneficio indebido que redunde en provecho de otra persona o entidad. UN وفيما يخص نطاق الاستفادة من المزايا غير المستحقة، تشمل الأحكام الممتلكات غير المنقولة والمنقولة والمزايا المادية التي تتخذ شكلاً نقديًّا، ولكن المزايا المعنوية ليست مشمولة بشكل صريح، ولا استفادة شخص أو كيان آخر من المزايا غير المستحقة.
    :: Incluir las ventajas o beneficios de " otra persona o entidad " (terceros beneficiarios) en los delitos de corrupción y ampliar el empleo del término " beneficios " en lugar de " beneficios pecuniarios " en relación con todos los delitos de corrupción. UN :: إدراج المزايا أو المنافع التي يتمتع بها " شخص أو كيان آخر " (الأطراف الثالثة المستفيدة) في جرائم الفساد وتوسيع نطاق مصطلح " المنفعة " عوضا عن " المزايا المالية " بحيث يشمل جميع جرائم الفساد.
    Se reconoce que los elementos " en forma directa o indirecta " y " que redunde en su propio provecho o en el de otra persona o entidad " quedan regulados para el soborno pasivo en el inciso 1, y se entiende que dichos elementos se aplican a todos los apartados que siguen, incluido el soborno activo. UN ويُلاحظ أنَّ المفهوم " بشكل مباشر أو غير مباشر " ومفهوم " المزية غير المستحقة سواء لصالح الموظف نفسه أو لصالح شخص أو كيان آخر " مشمولان بالفقرة 1 من تلك المادة، فيما يتعلق بالارتشاء، ويُطبَّق المفهومان أيضا على جميع الفقرات التالية، بما في ذلك الرشو.
    El Comité también ha acordado reemplazar el actual sistema de numeración, que cambia cada vez que se agrega el nombre de otra persona o entidad, por un número de referencia permanente. UN ووافقت اللجنة أيضا على الاستعاضة عن النظام الترقيمي الحالي، الذي يجري تغييره كلما أضيف فرد أو كيان إلى القائمة، باعتماد أرقام مرجعية دائمة.
    o la concesión a un funcionario público, directa o indirectamente, de un beneficio indebido que redunde en su propio provecho o en el de otra persona o entidad, con el fin de que dicho funcionario actúe o deje de actuar en el cumplimiento de sus funciones oficiales; UN أو منحه اياها، بشكل مباشر أو غير مباشر، سواء لصالح الموظف نفسه أو لصالح شخص آخر أو هيئة أخرى، لكي يقوم ذلك الموظف بفعل ما أو يمتنع عن القيام بفعل ما ضمن نطاق ممارسته مهامه الرسمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus