"de otras organizaciones intergubernamentales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنظمات الحكومية الدولية الأخرى
        
    • من منظمات حكومية دولية
        
    • والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى
        
    • غيرها من المنظمات الحكومية الدولية
        
    • منظمات حكومية دولية أخرى
        
    • ذلك من المنظمات الحكومية الدولية
        
    • وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية
        
    • الصادرة عن منظمات حكومية دولية
        
    • للمنظمات الحكومية الدولية الأخرى
        
    • من قبل المنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى
        
    • المنظمات الحكومية اﻷخرى
        
    • سائر المنظمات الحكومية الدولية
        
    • منظمات دولية حكومية أخرى
        
    Representantes de otras organizaciones intergubernamentales y otras entidades UN ممثلو المنظمات الحكومية الدولية الأخرى والكيانات الأخرى
    Representantes de otras organizaciones intergubernamentales y otras entidades UN ممثلو المنظمات الحكومية الدولية الأخرى والكيانات الأخرى
    Representantes de otras organizaciones intergubernamentales y otras entidades UN ممثلو المنظمات الحكومية الدولية الأخرى والكيانات الأخرى
    También ha coordinado el apoyo de otras organizaciones intergubernamentales, en especial la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos, el Organismo Internacional de Energía y la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial. UN وقام البرنامج أيضاً بتنسيق الدعم المقدم من منظمات حكومية دولية أخرى، وخاصة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ووكالة الطاقة الدولية، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    Artículo 38. Representantes de órganos de las Naciones Unidas, de organismos conexos y de otras organizaciones intergubernamentales 12 UN المادة 38 - ممثلو أجهزة الأمم المتحدة والوكالات ذات الصلة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى 11
    La cooperación internacional, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, así como de otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, es siempre fundamental para hacer frente a estos desafíos con eficacia y prevenir y limitar el mal. UN إن التعاون الدولي، سواء تحت إشراف اﻷمم المتحدة أو غيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، من اﻷمور اﻷساسية في معظم اﻷحيان لمعالجة هذه التحديات معالجة فعالة، وكذلك لمنع الشرور وكبحها.
    Por contraste, en los tribunales administrativos de otras organizaciones intergubernamentales existen mecanismos para abordar las demandas carentes de mérito. UN وفي المقابل، تشترط المحاكم الإدارية في منظمات حكومية دولية أخرى اتباع آليات في تناول الدعاوى غير الجديرة بالاعتبار.
    62. Representantes de otras organizaciones intergubernamentales 20 UN المادة 62 ممثلو المنظمات الحكومية الدولية الأخرى 24
    62. Representantes de otras organizaciones intergubernamentales UN المادة 62 ممثلو المنظمات الحكومية الدولية الأخرى 22
    Representantes de otras organizaciones intergubernamentales y otras entidades UN ممثلو المنظمات الحكومية الدولية الأخرى والكيانات الأخرى
    Información recibida del sistema de las Naciones Unidas y de otras organizaciones intergubernamentales** UN المعلومات الواردة من منظومة الأمم المتحدة ومن المنظمات الحكومية الدولية الأخرى**
    Representantes de otras organizaciones intergubernamentales y de otras entidades UN ممثلو المنظمات الحكومية الدولية الأخرى والكيانات الأخرى
    En la presente sección se enumeran los instrumentos de ordenación ambiental interna de otras organizaciones intergubernamentales u ONG internacionales. UN يستعرض هذا الفرع صكوك الإدارة البيئية الداخلية لدى المنظمات الحكومية الدولية الأخرى أو المنظمات الدولية غير الحكومية
    En la presente sección se enumeran los instrumentos de ordenación ambiental interna de otras organizaciones intergubernamentales u ONG internacionales. UN يستعرض هذا الفرع صكوك الإدارة البيئية الداخلية لدى المنظمات الحكومية الدولية الأخرى أو المنظمات الدولية غير الحكومية
    Actividades de otras organizaciones intergubernamentales en el plano internacional UN أنشطة المنظمات الحكومية الدولية الأخرى على الصعيد الدولي
    Se señaló la contribución de otras organizaciones intergubernamentales sobre la base de una comprensión clara de sus respectivos mandatos. UN 37 - وأُحيط علما بمساهمة المنظمات الحكومية الدولية الأخرى على أساس فهم واضح لولاية كل منها.
    De todos modos, el Banco sigue teniendo mucho peso en la labor relacionada con la gestión de los productos químicos y una capacidad de recaudación de fondos mucho mayor que la de otras organizaciones intergubernamentales que participan directamente en la aplicación del Enfoque Estratégico. UN ومع ذلك، يواصل البنك بأن يكون لاعباً مهماً في أعمال إدارة المواد الكيميائية بقدرة كبيرة على جمع الأموال أكثر من منظمات حكومية دولية تعمل مباشرة في تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    de las Naciones Unidas y de otras organizaciones intergubernamentales** UN المعلومات الواردة من منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى
    Sin embargo, es evidente que hay que prestar apoyo político y financiero a los programas de capacitación, especialmente en el caso de los países en desarrollo, tanto dentro del sistema de las Naciones Unidas como por medio de otras organizaciones intergubernamentales o no gubernamentales apropiadas de ámbito internacional o regional. UN ولكن من الواضح أن ثمة حاجة إلى دعم سياسي ومالي للبرامج التدريبية، لا سيما لصالح البلدان النامية، وذلك داخل منظومة اﻷمم المتحدة وعن طريق غيرها من المنظمات الحكومية الدولية أو المنظمات غير الحكومية المناسبة على المستوى الدولي أو اﻹقليمي.
    Los equipos de tareas también puede realizar actividades de divulgación fuera del sistema de las Naciones Unidas a fin de atraer la participación de otras organizaciones intergubernamentales competentes y de colaboradores de la sociedad civil. UN ويمكن أن تمتد نظم فرق العمل فتتجاوز منظومة اﻷمم المتحدة إلى حيث إشراك منظمات حكومية دولية أخرى ذات صلة باﻹضافة إلى شركاء من المجتمع المدني.
    h) Los representantes de otras organizaciones intergubernamentales invitados especialmente por el Secretario General de la Conferencia; UN (ح) ممثلو غير ذلك من المنظمات الحكومية الدولية التي تتلقى دعوة خاصة من الأمين العام للمؤتمر؛
    conexos y de otras organizaciones intergubernamentales UN وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية
    3. Principios, políticas y directrices de otras organizaciones intergubernamentales u organizaciones no gubernamentales internacionales UN 3- المبادئ والسياسات والمبادئ التوجيهية الصادرة عن منظمات حكومية دولية أخرى أو منظمات دولية غير حكومية
    Se recomendó a la UNODC que siguiera colaborando con las organizaciones competentes a efectos de prestar asistencia técnica y ayudar a crear capacidad, en particular teniendo en cuenta los programas de asistencia técnica y los instrumentos jurídicos de otras organizaciones intergubernamentales. UN وأُوصي بـأن يستمر المكتب في التعاون مع المنظمات المعنية لتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات، لا سيما مع مراعاة برامج المساعدة التقنية والصكوك القانونية للمنظمات الحكومية الدولية الأخرى.
    c) Otros gastos de viaje (67.800 dólares). El Fiscal, el Fiscal Adjunto y otros funcionarios superiores deberán mantener contactos de alto nivel con los gobiernos cooperantes, incluidos los de la ex Yugoslavia, a fin de garantizar la aplicación eficiente de las actividades y proyectos tanto en la ex Yugoslavia como en La Haya cuando esos proyectos requieran la cooperación y la asistencia de otras organizaciones intergubernamentales. UN )ج( اﻷسفار اﻷخرى )٠٠٨ ٦٧ دولار( - سيتطلب اﻷمر من المدعي العام ونائب المدعي العام والموظفين اﻷقدم إقامة اتصالات رفيعة المستوى مع الحكومات المتعاونة، بما فيها الحكومات الناشئة في يوغوسلافيا السابقة، لضمان تنفيذ اﻷنشطة والمشاريع بكفاءة، سواء في يوغوسلافيا السابقة أم في لاهاي، حيث تستدعي تلك اﻷنشطة التعاون والمساعدة من قبل المنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى.
    Representantes de otras organizaciones intergubernamentales y otras entidades UN ممثلو المنظمات الحكومية اﻷخرى والكيانات اﻷخرى
    2.88 La División presta todo tipo de servicios de conferencias a los programas de las Naciones Unidas con sede en Nairobi, en particular el PNUMA, el ONU-Hábitat y sus órganos subsidiarios, así como a las reuniones y conferencias de otras organizaciones intergubernamentales celebradas en Nairobi y en otros lugares. UN 2-88 وتقدم الشعبة مجموعة كاملة من خدمات المؤتمرات إلى برامج الأمم المتحدة التي يوجد مقرها في نيروبي، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وموئل الأمم المتحدة، وهيئاتها الفرعية، وكذلك إلى الاجتماعات والمؤتمرات التي تعقدها سائر المنظمات الحكومية الدولية في نيروبي وخارجها.
    Mi delegación opina que la futura organización internacional debería estar en las mejores condiciones de promover los objetivos y propósitos de un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. La ubicación, la (Sr. Dobrev, Bulgaria) estructura y la experiencia de otras organizaciones intergubernamentales serían de gran utilidad a este respecto. UN ومن رأي وفدي أن إيجاد منظمة دولية يعزز حتما على أفضل وجه أهداف ومقاصد معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية، وسيفيد فائدة عظيمة في هذا الصدد موقع منظمات دولية حكومية أخرى قائمة وهيكلها وخبراتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus