Se preguntó también si la Conferencia adoptaría un sistema de agrupación geográfica semejante al de otros órganos de las Naciones Unidas. | UN | كما جرى التساؤل فيما إذا كان ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يعتمد نظاماً للمجموعات الجغرافية مشابهاً لذلك النظام الذي تعتمده بعض هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
15. La Reunión señaló también que el impacto de las reglas y normas se podía observar en la labor de otros órganos de las Naciones Unidas. | UN | 15- ولاحظ الاجتماع أن تأثير المعايير والقواعد تمكن رؤيته في أعمال هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
La Asamblea también invitó a la OLP a que participara en sus períodos de sesiones y en sus trabajos, en calidad de observadora, así como en todas las conferencias internacionales que se convocaran bajo su patrocinio, y consideró que asistían derechos similares a la OLP respecto de todas las conferencias internacionales que se convocaran bajo el patrocinio de otros órganos de las Naciones Unidas (resolución 3237 (XXIX)). | UN | كما دعت الجمعية العامة منظمة التحرير الفلسطينية إلى الاشتراك بصفة مراقب في دوراتها وفي أعمالها وفي كل المؤتمرات الدولية التي تعقد تحت رعايتها؛ واعتبرت أن لمنظمة التحرير الفلسطينية حقا مماثلا فيما يتعلق بكل المؤتمرات الدولية التي تعقدها هيئات الأمم المتحدة الأخرى (القرار 3237 (د-29)). |
La Asamblea también invitó a la OLP a que participara en sus períodos de sesiones y en sus trabajos, en calidad de observadora, así como en todas las conferencias internacionales que se convocaran bajo su patrocinio, y consideró que asistían derechos similares a la OLP respecto de todas las conferencias internacionales que se convocaran bajo el patrocinio de otros órganos de las Naciones Unidas (resolución 3237 (XXIX)). | UN | كما دعت الجمعية العامة منظمة التحرير الفلسطينية إلى الاشتراك بصفة مراقب في دوراتها وفي أعمالها وفي جميع المؤتمرات الدولية التي تعقد برعايتها واعتبرت أن لمنظمة التحرير الفلسطينية حقا مماثلا فيما يتعلق بكافة المؤتمرات الدولية التي تعقدها هيئات الأمم المتحدة الأخرى (القرار 3237 (د-29)). |
Documentos pertinentes de la Asamblea General y de otros órganos de las Naciones Unidas | UN | الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة |
Siguen sin aplicarse las resoluciones del Consejo de Seguridad y de otros órganos de las Naciones Unidas, incluida la Asamblea. | UN | وقد بقيت قرارات مجلس الأمن وقرارات سائر هيئات الأمم المتحدة، بما فيها الجمعية، دون تنفيذ. |
Se examinaron los programas de comunicación de otros órganos de las Naciones Unidas y organismos internacionales, con el propósito de determinar las mejores prácticas, las áreas que podrían perfeccionarse y las posibilidades de intensificar la cooperación. | UN | واستُعرضت برامج الاتصال في هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى بهدف تحديد الممارسات الجيدة ومواطن الضعف والفرص المتاحة لإقامة تعاون أوثق. |
4. A diferencia de otros órganos de las Naciones Unidas, el OOPS presta sus servicios directamente a los beneficiarios mediante su propia red de instalaciones. | UN | ٤ - وخلافا لهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، تقدم اﻷونروا الخدمات مباشرة إلى المنتفعين من خلال شبكة مرافقها. |
32. Para el establecimiento de ese nuevo órgano, la UNCTAD tenía previsto aprovechar la experiencia pertinente de otros órganos de las Naciones Unidas, tales como el Instituto de las Naciones Unidas para la Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR), después de lo cual se presentarían propuestas para la composición del mencionado órgano. | UN | 32- وأضاف قائلاً إن الأونكتاد بإنشائه هذا المجلس الجديد يتوقع أن يستفيد من الخبرة ذات الصلة التي تتمتع بها هيئات أخرى في الأمم المتحدة، مثل معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث؛ وعندئذ سيقدم اقتراحات بشأن تكوين المجلس. |
125. La reunión señaló también que el impacto de las reglas y normas se podía observar en la labor de otros órganos de las Naciones Unidas. | UN | 125- ولاحظ الاجتماع أيضا أن تأثير المعايير والقواعد جلي في أعمال هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
Varios participantes se refirieron a la práctica de otros órganos de las Naciones Unidas, que examinaban los temas cíclicamente o en planes de trabajo multianuales. | UN | وأشار مشاركون عديدون إلى الممارسة المتبعة في هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة، حيث تُبحث البنود دورياً أو في برامج عمل متعددة السنوات. |
Con respecto al programa, el Consejo debe evitar abordar temas que pudieran representar una usurpación de las competencias de otros órganos de las Naciones Unidas y concentrarse en los problemas que realmente tienen que ver con las amenazas a la paz y la seguridad internacionales. | UN | وبالنسبة لجدول الأعمال، يجب أن يتجنب المجلس معالجة مسائل قد تمثل تعدياً على صلاحيات هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة؛ وينبغي أن يركز المجلس على المشاكل المتعلقة بتهديد السلم والأمن الدوليين فعلاً. |
La Asamblea también invitó a la OLP a que participara en sus períodos de sesiones y en sus trabajos, en calidad de observadora, así como en todas las conferencias internacionales que se convocaran bajo su patrocinio, y consideró que asistían derechos similares a la OLP respecto de todas las conferencias internacionales que se convocaran bajo el patrocinio de otros órganos de las Naciones Unidas (resolución 3237 (XXIX)). | UN | كما دعت الجمعية العامة منظمة التحرير الفلسطينية إلى الاشتراك بصفة مراقب في دوراتها وفي أعمالها وفي جميع المؤتمرات الدولية التي تعقد برعايتها واعتبرت أن لمنظمة التحرير الفلسطينية حقا مماثلا فيما يتعلق بكافة المؤتمرات الدولية التي تعقدها هيئات الأمم المتحدة الأخرى (القرار 3237 (د-29)). |
La Asamblea también invitó a la OLP a que participara en sus períodos de sesiones y en sus trabajos, en calidad de observadora, así como en todas las conferencias internacionales que se convocaran bajo su patrocinio, y consideró que asistían derechos similares a la OLP respecto de todas las conferencias internacionales que se convocaran bajo el patrocinio de otros órganos de las Naciones Unidas (resolución 3237 (XXIX)). | UN | كما دعت الجمعية العامة منظمة التحرير الفلسطينية إلى الاشتراك بصفة مراقب في دوراتها وفي أعمالها وفي جميع المؤتمرات الدولية التي تعقد برعايتها؛ واعتبرت أن لمنظمة التحرير الفلسطينية حقا مماثلا فيما يتعلق بكافة المؤتمرات الدولية التي تعقدها هيئات الأمم المتحدة الأخرى (القرار 3237 (د - 29)). |
La Asamblea también invitó a la OLP a que participara en sus períodos de sesiones y en sus trabajos, en calidad de observadora, así como en todas las conferencias internacionales que se convocaran bajo su patrocinio, y consideró que asistían derechos similares a la OLP respecto de todas las conferencias internacionales que se convocaran bajo el patrocinio de otros órganos de las Naciones Unidas (resolución 3237 (XXIX)). | UN | كما دعت الجمعية العامة منظمة التحرير الفلسطينية إلى الاشتراك بصفة مراقب في دوراتها وفي أعمالها وفي جميع المؤتمرات الدولية التي تعقد برعايتها؛ واعتبرت أن لمنظمة التحرير الفلسطينية حقا مماثلا فيما يتعلق بكافة المؤتمرات الدولية التي تعقدها هيئات الأمم المتحدة الأخرى (القرار 3237 (د - 29)). |
Documentos pertinentes de la Asamblea General y de otros órganos de las Naciones Unidas | UN | الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة |
Participación en las sesiones del Consejo Económico y Social y de otros órganos de las Naciones Unidas | UN | المشاركة في اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيره من هيئات الأمم المتحدة |
Con demasiada frecuencia, la intrusión en su mandato por parte de otros órganos de las Naciones Unidas, sobre todo el Consejo de Seguridad, margina la labor de la Asamblea. | UN | فكثيرا ما تُهمّش الجمعية بتغوّل هيئات أخرى من هيئات الأمم المتحدة، ولا سيما مجلس الأمن، على ولايتها. |
Sin embargo, para cumplir las nuevas tareas y obligaciones que se le han encomendado el Comité Científico necesita del apoyo de todos los Estados Miembros, de otros órganos de las Naciones Unidas y de las organizaciones internacionales. | UN | غير أن وفاء اللجنة بمهامها ومسؤولياتها النبيلة يحتاج إلى الدعم من كل الدول الأعضاء ومن سائر هيئات الأمم المتحدة، فضلا عن المنظمات الدولية. |
Las ONG de mujeres deben ser tenidas en cuenta en la Comisión de Consolidación de la Paz , así como en las recomendaciones de otros órganos de las Naciones Unidas, incluidos el Consejo Económico y Social y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | وينبغي أخذ المنظمات النسائية غير الحكومية في الاعتبار في لجنة بناء السلام، وكذلك في توصيات سائر هيئات الأمم المتحدة، بما في ذلك في المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي لجنة وضع المرأة. |
Se examinaron los programas de comunicación de otros órganos de las Naciones Unidas y organismos internacionales, con el propósito de determinar las mejores prácticas, las áreas que podrían perfeccionarse y las posibilidades de intensificar la cooperación. | UN | واستُعرضت برامج الاتصال في هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى بهدف تحديد الممارسات الجيدة ومواطن الضعف والفرص المتاحة لإقامة تعاون أوثق. |
Si bien es plenamente consciente de las responsabilidades de otros órganos de las Naciones Unidas, destaca la importancia decisiva del desarme y la no proliferación de las armas de destrucción masiva y sus vectores para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وفي حين يعي المجلس وعيا تاما مسؤوليات اﻷجهزة اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة، فإنه يؤكد اﻷهمية البالغة لنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها بالنسبة لصون السلم واﻷمن الدوليين. |
ii) Contribución a la labor de otros órganos de las Naciones Unidas | UN | ' 2` المساهمة في أعمال الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة |
Profundamente preocupada por que no se haya respondido todavía a muchos de los llamamientos urgentes contenidos en las resoluciones mencionadas y en las declaraciones de otros órganos de las Naciones Unidas relativas a la situación de los derechos humanos en Myanmar, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء عدم تلبية العديد من النداءات العاجلة التي تضمنتها القرارات المذكورة أعلاه والبيانات الصادرة عن هيئات الأمم المتحدة الأخرى بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار حتى الآن، |
III. EXAMEN Y ANÁLISIS DE LOS PROCESOS CONSULTIVOS CIENTÍFICOS de otros órganos de las Naciones UNIDAS 5 - 6 4 | UN | ثالثاً- استعراض وفهم عمليات المشورة العلمية في الهيئات الأخرى للأمم المتحدة 5-6 3 |
También recibiría con agrado información pertinente de otros órganos de las Naciones Unidas. | UN | وثمة ترحيب بالمعلومات ذات الصلة التي تقدمها هيئات أخرى باﻷمم المتحدة. |