"de otros acuerdos ambientales multilaterales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى
        
    • الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى
        
    • للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
        
    • من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
        
    • اتفاقات بيئية متعددة الأطراف أخرى
        
    • الاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف
        
    • الاتفاقيات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف
        
    • الخاصة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
        
    • بالنسبة لاتفاقات بيئية متعددة الأطراف أخرى
        
    • اتفاقات بيئية أخرى متعددة الأطراف
        
    • اتفاقات بيئية متعددة أطراف أخرى
        
    Además, las experiencias de otros acuerdos ambientales multilaterales en la fijación y pagos de cuotas en euros, en lugar de en dólares de los Estados Unidos, son variadas. UN 14 - وعلاوة على ذلك، فإن تجارب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى في تقدير الأنصبة وسداد المساهمات باليورو بدلاً من دولار الولايات المتحدة مختلطة النتائج.
    A diferencia de las cláusulas de habilitación contenidas en los Convenios de Rotterdam y de Estocolmo, en las cláusulas de otros acuerdos ambientales multilaterales se fijan plazos concretos en los que los órganos rectores de esos acuerdos deben actuar. UN 78 - وعلى النقيض من اتفاقيتي روتردام واستكهولم، تتضمن شروط التمكين المنصوص عليها في العديد من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى تحديد مواعيد زمنية يتصرف على أساسها الجهاز الرئاسي لكل اتفاقية.
    No es posible desarrollar este programa sin el pleno apoyo de las Partes y de los signatarios así como de otros interesados directos que ejecutan actividades en las esferas de la salud humana y del medio ambiente, con inclusión de otros acuerdos ambientales multilaterales, organizaciones intergubernamentales, industria y organizaciones ambientales no gubernamentales y organizaciones no gubernamentales de desarrollo. UN ولا يمكن تنفيذ هذا البرنامج دون الدعم الكامل من الأطراف والجهات الموقعة وكذلك من أصحاب المصلحة الآخرين العاملين في ميادين الصحة البشرية والبيئة، بما في ذلك الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى والمنظمات الحكومية الدولية ودوائر الصناعة والمنظمات غير الحكومية البيئية والإنمائية.
    También contribuye a la aplicación efectiva de otros acuerdos ambientales multilaterales, en concreto, la Convención sobre el Cambio Climático, el Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Convención de lucha contra la desertificación. UN كما تساهم في التنفيذ الفعال للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى، ولا سيما اتفاقية تغير المناخ، واتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية مكافحة التصحر.
    También pedía a la secretaría que presentase al Comité en su séptimo período de sesiones un informe que incluyese una recopilación de las opiniones expresadas, una síntesis de esas opiniones, y un informe sobre los regímenes de incumplimiento existentes en el marco de otros acuerdos ambientales multilaterales. UN كما طلبت من الأمانة أن تعرض على اللجنة في دورتها السابعة تقريراً يشتمل على مجموعة الآراء المقدمة مع تجميع لهذه الآراء، وتقريراً عن نظم عدم الامتثال المعمول بها حالياً في اتفاقات بيئية متعددة الأطراف أخرى.
    Estudio de las obligaciones en materia de presentación de informes y planes de acción establecidos en el marco de otros acuerdos ambientales multilaterales pertinentes UN دراسة استقصائية لالتزامات الإبلاغ وخطط العمل في إطار الاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف ذات الصلة
    El acceso sencillo y relativamente rápido a los fondos para proyectos, el proceso transparente y participativo de planificación de las actividades del Fondo Multilateral y sus iniciativas de creación de capacidad y financiación para el fortalecimiento institucional son ventajas que diferencian al Fondo de otros acuerdos ambientales multilaterales. UN وتعد سهولة وسرعة الحصول على تمويل المشاريع نسبياً، وعملية تخطيط الأعمال الشفافة والتعاونية للصندوق المتعدد الأطراف، وتمويل التعزيز المؤسسي للصندوق وجهوده في بناء القدرات جميعها مزايا يتفرد بها الصندوق من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى.
    El Grupo de Expertos, decidió con carácter provisional, que su segunda reunión se celebraría del 4 al 9 de diciembre de 2006. Las fechas se confirmarían teniendo en cuenta el calendario de reuniones de otros acuerdos ambientales multilaterales pertinentes. UN وقد حدد فريق الخبراء بصورة مؤقتة موعد الاجتماع الثاني ليكون في الفترة من 4 إلى 9 كانون الأول/ديسمبر 2006؛ وسيتم تأكيد الموعد بعد أن يؤخذ في الاعتبار جدول اجتماعات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى ذات الصلة.
    Se recabará información suplementaria pertinente de la secretaría, las Partes, entidades del mecanismo financiero, otras instituciones financieras internacionales, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, incluido el sector privado, y las secretarías de otros acuerdos ambientales multilaterales, cuando proceda, para lo cual: UN 5 - تستمد المعلومات التكميلية ذات الصلة من الأمانة والأطراف وكيانات الآلية المالية والمؤسسات المالية الدولية الأخرى والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك القطاع الخاص وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى حيثما تتوافر، مثل:
    d) Se invita a las secretarías de otros acuerdos ambientales multilaterales a que proporcionen información relativa a las modalidades para realizar evaluaciones similares de las necesidades en relación con sus acuerdos; UN (د) أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى التي تدعى إلى تقديم معلومات ذات صلة بطرائق إجراء أعمال تقييم الاحتياجات المماثلة ذات الصلة باتفاقاتها؛
    III. Productos químicos que se podrían incluir en el anexo III del Convenio de Rotterdam y posible uso de las evaluaciones del riesgo realizadas en el marco de otros acuerdos ambientales multilaterales UN ثالثاً - المواد الكيميائية المحتملة المرشحة للمرفق الثالث من اتفاقية روتردام واحتمال استخدام تقييمات المخاطر التي تجريها الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى
    Para la labor se emplearán las fuentes de información existentes en la secretaría, las Partes, las entidades del mecanismo financiero, otras instituciones financieras internacionales, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y secretarías de otros acuerdos ambientales multilaterales. UN 2- يعتمد العمل على مصادر المعلومات المتوافرة لدى الأمانة والأطراف وكيانات آلية التمويل وغيرها من المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وأمانات الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى.
    e) Se invita a las secretarías de otros acuerdos ambientales multilaterales a que proporcionen información relativa a las modalidades para llevar a cabo evaluaciones similares de las necesidades en relación con sus acuerdos; UN (ﻫ) أمانات الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى مدعوة إلى تقديم معلومات ذات صلة بطرائق إجراء تقديرات الاحتياجات المماثلة فيما يتعلق بالاتفاقات الخاصة بها؛
    [1 bis. Las Partes se establecerán un mecanismo de transferencia de tecnología, tomando en consideración los centros regionales existentes de otros acuerdos ambientales multilaterales, para facilitar la transferencia de tecnología a las Partes que son países en desarrollo y aumentar su capacidad. UN [1 ثانياً - تنشئ الأطراف آلية لنقل التكنولوجيا، واضعة في الاعتبار المراكز الإقليمية القائمة للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى، لتيسير نقل التكنولوجيا إلى الأطراف من البلدان النامية وتعزيز قدرة تلك الأطراف.
    [1 bis. Las Partes se establecerán un mecanismo de transferencia de tecnología, tomando en consideración los centros regionales existentes de otros acuerdos ambientales multilaterales, para facilitar la transferencia de tecnología a las Partes que son países en desarrollo y aumentar su capacidad. UN [1 ثانياً - تنشئ الأطراف آلية لنقل التكنولوجيا، واضعة في الاعتبار المراكز الإقليمية القائمة للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى، لتيسير نقل التكنولوجيا إلى الأطراف من البلدان النامية وتعزيز قدرة تلك الأطراف.
    Opciones de mecanismos de asistencia financiera previsibles y eficientes basadas en ejemplos de otros acuerdos ambientales multilaterales, incluidas opciones bajo el control directo de las Partes, sobre la base de evaluaciones preparadas anteriormente y actualizadas para tener en cuenta las cuestiones particularmente pertinentes para el mercurio; UN (ﻫ) خيارات بشأن ترتيبات للمساعدة المالية المتوقَّعة والفعّالة مستندة إلى أمثلة من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى، بما في ذلك خيارات بإشراف السُلطة المباشرة للأطراف، ومستندة إلى تقييمات أُجريت في السابق ومستوفاة بمعلومات حديثة للأخذ في الحسبان المسائل ذات الاهتمام الخاص بالنسبة للزئبق؛
    La secretaría examinó la práctica de otros acuerdos ambientales multilaterales y observó que, cuando se reciben varias expresiones de interés, la práctica adoptada por la Conferencia de las Partes en dichos convenios ha sido la de decidir en cada reunión la fecha y el lugar de su reunión siguiente. UN واستعرضت الأمانة الممارسة المتبعة لدى اتفاقات بيئية متعددة الأطراف أخرى بهذا الشأن، وأبدت ملاحظة مفادها أنه عندما يتم تلقي رغبات متعددة تم الأعراب عنها في الاستضافة، فإن الممارسة التي يعمل بها مؤتمر الأطراف في هذه الاتفاقيات هو التقيد بالبت في كل اجتماع، في موعد ومكان انعقاد الاجتماع الذي يليه.
    En tal caso, el comité tiene la posibilidad de dejar que el órgano rector elabore los procedimientos a su discreción o de incluir en el instrumento orientaciones o directrices dirigidos al órgano rector, en particular orientaciones sobre los elementos del cumplimiento que han resultado difíciles de resolver en el caso de otros acuerdos ambientales multilaterales. UN وفي هذه الحالة، يكون أمام اللجنة خيار من اثنين، إما أن تترك للجهاز الرئاسي وضع هذه الإجراءات كما يتراءى له أو أن تُضمِّن الصك توجيهاً موجَّهاً للجهاز الرئاسي، بما في ذلك توجيه بشأن عناصر الامتثال التي ثبت أن من الصعب تقريرها في الاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف.
    a) Teniendo en cuenta la labor realizada en el marco de otros acuerdos ambientales multilaterales Basilea/CP/PNUMA/ONUDI UN (أ) الأخذ في الاعتبار العمل المنجز في إطار الاتفاقيات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف بازل/مؤتمر الأطراف/يونيب/يونيدو
    Otro participante instó a que se hiciera una clara diferenciación entre los procedimientos operativos de la Conferencia y los de otros acuerdos ambientales multilaterales. UN 3 - ودعا مشارك آخر إلى التفريق بوضوح بين إجراءات العمل الخاصة بالمؤتمر وتلك الخاصة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Se invitó al PNUMA a que oficiara de jefe de tareas, centrándose en los convenios relacionados con la diversidad biológica pero considerando al mismo tiempo la pertinencia de los aspectos relacionados con la diversidad biológica de otros acuerdos ambientales multilaterales. UN وطُلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يقوم بدور مدير المهمة وأن يركز على الاتفاقيات المتصلة بالتنوع البيولوجي فيما ينظر في أهمية الجوانب المتصلة بالتنوع البيولوجي بالنسبة لاتفاقات بيئية متعددة الأطراف أخرى.
    Uno de ellos señaló que los Estados que proponían que las cuestiones se examinaran en el marco de otros acuerdos ambientales multilaterales también ponían trabas para que se examinaran en esos acuerdos. . UN وأشار أحدهما إلى أن الدول التي تؤيد بحث القضايا تحت رعاية اتفاقات بيئية أخرى متعددة الأطراف تعرقل أيضاً بحثها في إطار تلك الاتفاقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus