También exhortaron a la UNOPS a conciliar los balances internos con los de otros fondos y programas y a resolver los problemas de sobrecostos. | UN | وحثت المكتب على التوفيق بين الأرصدة المشتركة وأرصدة الصناديق والبرامج الأخرى وحل مسألة تجاوز التكاليف. |
El PNUD debe seguir desempeñando una función esencial en el sistema de desarrollo de la Naciones Unidas, coordinando las actividades de otros fondos y programas y facilitando los esfuerzos de desarrollo de la comunidad de donantes. | UN | ولاحظ أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ينبغي أن يواصل القيام بمهمة أساسية في منظومة التنمية للأمم المتحدة، مع تنسيق أنشطة الصناديق والبرامج الأخرى وتيسير الجهود الإنمائية لمجتمع المانحين. |
No obstante, queda mucho por hacer en esta esfera, pues el ACNUR ha quedado muy a la zaga de otros fondos y programas en la aplicación del modelo basado en los resultados. | UN | غير أنه لا يزال هناك الكثير مما يجب عمله في هذا المجال، ولا تزال المفوضية متأخرة كثيراً عن الصناديق والبرامج الأخرى في تنفيذ النموذج القائم على تحقيق النتائج. |
El Fondo seguirá aprovechando al máximo los beneficios de la capacidad de adquisición existente de otros fondos y programas, pero también reconoce que necesita una capacidad interna mínima para tratar seriamente con sus asociados y proveedores. | UN | وسيواصل الصندوق زيادة الفوائد من قدرة الشراء الحالية للصناديق والبرامج الأخرى إلى الحد الأقصى، لكنه يدرك أيضا الحاجة إلى توفير حد أدنى من القدرة التقنية الداخلية للتفاعل بشكل حقيقي مع شركائه ومورديه. |
Esto representa un pequeсo aumento porcentual entre un bienio y otro que, con todo, es significativamente inferior a las tasas de utilizaciуn de otros fondos y programas previstas para el bienio 2010-2011. | UN | ويمثل ذلك ارتفاعا ضئيلا من حيث نسبة النفقات المقرّرة بين فترتي سنتين، إلا أنه أدنى بكثير من معدلات الاستخدام المقررة للصناديق والبرامج الأخرى للفترة 2010-2011. |
El Centro debería estudiar concienzudamente fórmulas para mejorar la efectividad de su movilización de recursos, inspirándose en las fórmulas innovadoras de otros fondos y programas de las Naciones Unidas. | UN | ينبغي أن ينظر المركز بجدية في تعزيز فعاليته في مجال تعبئة الموارد بالاعتماد على النهج الابتكارية التي تتبعها صناديق وبرامج أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
Si la Asamblea General acepta esta recomendación, los próximos estados financieros comprobados se presentarían a la Asamblea en su quincuagésimo quinto período de sesiones, lo que coincidiría con las comprobaciones de cuentas bienales de las Naciones Unidas y de otros fondos y programas. | UN | وإذا ما وافقت الجمعية العامة على هذه التوصية، فستقدم البيانات المالية المراجعة التالية إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين وذلك لكي تتزامن مع مراجعة حسابات اﻷمم المتحدة وحسابات الصناديق والبرامج اﻷخرى التي تجري كل سنتين. |
Otra de las delegaciones se preguntó si sería posible apartar algunas cantidades de otros fondos y programas de las Naciones Unidas para asignarlas al FNUAP. | UN | وتساءل وفد آخر عما إذا كان من الممكن تحقيق بعض الوفورات في الصناديق والبرامج اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة وتقديم مبالغ إضافية إلى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Con la enmienda propuesta, el PNUD se propone armonizar su enfoque con los de otros fondos y programas. | UN | وبتقديم التعديل المقترح يسعى البرنامج الإنمائي إلى مواءمة النهج الذي يتبعه مع النُهج التي تتبعها الصناديق والبرامج الأخرى. |
Esta relación se establece por el número de afiliados a la Caja pertenecientes a las Naciones Unidas dividido por el número de afiliados de otros fondos y programas en el momento en que se prepara el proyecto de presupuesto por programas. | UN | وتم تحديد هذه النسبة على أساس عدد المشتركين من الأمم المتحدة في الصندوق مقسوما على عدد المشتركين من الصناديق والبرامج الأخرى وقت إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Es preciso armonizar la duración del marco de cooperación con el país con las actividades de otros fondos y programas de las Naciones Unidas en el plano local; | UN | (أ) يحب مواءمة الإطار مع مدد الصناديق والبرامج الأخرى التابعة للأمم المتحدة على الصعيد المحلي؛ |
Algunas delegaciones sugirieron que el proceso del marco de financiación multianual del PNUD debía ser compatible con el de otros fondos y programas, especialmente el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP), puesto que rendía cuentas a la misma Junta. | UN | واقترحت قلة من الوفود أن تتوافق عملية الإطار التمويلي المتعدد السنوات في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع العملية التي تجري في الصناديق والبرامج الأخرى وخاصة صندوق الأمم المتحدة للسكان نظرا لأنه يقدم تقاريره إلى المجلس ذاته. |
El PNUD ha hecho progresos con miras al reforzamiento de la armonización de los procedimientos de programación con los de otros fondos y programas, atendiendo las observaciones formuladas por el Consejo Económico y Social y la Junta Ejecutiva. | UN | 127 - وأحرز البرنامج الإنمائي تقدما نحو تعزيز المواءمة بين إجراءات البرمجة والإجراءات المعمول بها في الصناديق والبرامج الأخرى امتثالا لتعليقات المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمجلس التنفيذي. |
El PNUD ha hecho progresos con miras al reforzamiento de la armonización de los procedimientos de programación con los de otros fondos y programas, atendiendo a las observaciones formuladas por el Consejo Económico y Social y la Junta Ejecutiva. | UN | 5 - وقد أحرز البرنامج الإنمائي تقدما نحو تعزيز المواءمة بين إجراءات البرمجة والإجراءات المعمول بها في الصناديق والبرامج الأخرى امتثالا لتعليقات المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمجلس التنفيذي. |
Además, el Grupo colaboró estrechamente con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de las Naciones Unidas y con los servicios de investigación de otros fondos y programas. | UN | 92 - وعلاوة على ذلك، عمل فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات على نحو وثيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالأمم المتحدة ومع دوائر التحقيقات في الصناديق والبرامج الأخرى. |
b) Otros cambios relacionados con la armonización del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada del UNFPA con los de otros fondos y programas de las Naciones Unidas: | UN | (ب) تغييرات أخرى متصلة بمواءمة النظام المالي والقواعد المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان مع النظام المالية والقواعد المالية لكل من الصناديق والبرامج الأخرى التابعة للأمم المتحدة: |
En lo que respecta concretamente al presupuesto de apoyo bienal, numerosas delegaciones respaldaron las propuestas del presupuesto de apoyo bienal y las inversiones estratégicas que figuraban en el documento y reconocieron que estaba basado en el plan estratégico y evidenciaba una mayor armonización con los presupuestos de otros fondos y programas. | UN | 15 - وفيما يتعلق تحديدا بميزانية الدعم لفترة السنتين، أعربت وفود عدة عن تأييدها لمقترحات ميزانية الدعم لفترة السنتين والاستثمارات الاستراتيجية الواردة في الوثيقة، فاعترفت بأنها تقوم على الخطة الاستراتيجية وأحرزت تقدما نحو المواءمة مع ميزانيات الصناديق والبرامج الأخرى. |
Antes de dar curso a una solicitud de prórroga, el representante residente debe celebrar consultas con el gobierno, el equipo de las Naciones Unidas en el país y el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, para velar por que el cambio no perturbe la armonización con los períodos programáticos de otros fondos y programas. | UN | (د) الإجراءات - يجب على الممثل المقيم، قبل تقديم طلب التمديد، أن يتشاور مع الحكومة والفريق القطري التابع للأمم المتحدة ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لكفالة عدم إخلال التغيير بتواؤم الفترات البرنامجية للصناديق والبرامج الأخرى. |
La falta de estados financieros consolidados de las Naciones Unidas y sus organizaciones, fondos y programas conexos impide presentar los resultados financieros globales de las operaciones de la Organización, ya que una parte de los recursos del presupuesto ordinario se contabilizan al mismo tiempo como gastos en los estados financieros de las Naciones Unidas y como ingresos en los estados financieros de otros fondos y programas. | UN | 6 - إن عدم تقديم بيانات مالية موحدة للأمم المتحدة والمنظمات والصناديق والبرامج المرتبطة بها، لا يسمح بعرض النتيجة المالية العامة لعمليات المنظمة، إذ إن شريحة من موارد الميزانية العادية تقيّد في البيانات المالية للأمم المتحدة بوصفها نفقات، وتقيد في الوقت نفسه بوصفها إيرادات في البيانات المالية للصناديق والبرامج الأخرى. |
El Centro debería estudiar concienzudamente fórmulas para mejorar la efectividad de su movilización de recursos, inspirándose en las fórmulas innovadoras de otros fondos y programas de las Naciones Unidas. | UN | 75 - ينبغي أن ينظر المركز بجدية في تعزيز فعاليته في مجال تعبئة الموارد بالاعتماد على النهوج الابتكارية التي تتبعها صناديق وبرامج أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
Si la Asamblea General acepta esta recomendación, los próximos estados financieros comprobados se presentarían a la Asamblea en su quincuagésimo quinto período de sesiones, lo que coincidiría con las comprobaciones de cuentas bienales de las Naciones Unidas y de otros fondos y programas. | UN | وإذا ما وافقت الجمعية العامة على هذه التوصية، فستقدم البيانات المالية المراجعة المقبلة إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين وذلك لكي تتزامن مع مراجعة حسابات اﻷمم المتحدة وحسابات الصناديق والبرامج اﻷخرى التي تجري كل سنتين. |
Algunas delegaciones sugirieron que el proceso del marco de financiación multianual del PNUD debía ser compatible con el de otros fondos y programas, especialmente el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP), puesto que rendía cuentas a la misma Junta. | UN | واقترحت قلة من الوفود أن تتوافق عملية اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع العملية التي تجري في الصناديق والبرامج اﻷخرى وخاصة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان نظرا ﻷنه يقدم تقاريره إلى المجلس ذاته. |