Fondo Fiduciario para la aplicación de la Convención de Ottawa sobre minas terrestres | UN | الصندوق الاستئماني لتنفيذ اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية |
Por este motivo, Cuba no es parte en la Convención de Ottawa sobre minas terrestres. | UN | ولهذا السبب فإن كوبا ليست طرفاً في اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية. |
Mongolia celebró la entrada en vigor de la Convención de Ottawa sobre minas terrestres antipersonal como medida importante en el desarme convencional. | UN | وقد رحبت منغوليا بدخول اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية المضادة للأفراد حيز النفاذ، باعتبارها خطوة هامة في نزع السلاح التقليدي. |
Fondo Fiduciario para la aplicación de la Convención de Ottawa sobre minas terrestres | UN | الصندوق الاستئماني لتنفيذ اتفاقية أوتاوا بشأن الألغام الأرضية |
Fondo fiduciario para la aplicación de la Convención de Ottawa sobre minas terrestres | UN | الصندوق الاستئماني لتنفيذ اتفاقية أوتاوا بشأن الألغام الأرضية |
Ello ha impulsado la concertación de la Convención de Ottawa sobre minas terrestres y la Convención sobre Municiones en Racimo. | UN | ودفع ذلك إلى إبرام اتفاقية أوتاوا بشأن الألغام البرية واتفاقية الذخائر العنقودية. |
Por consiguiente, este año mi Gobierno ha ratificado la Convención de Ottawa sobre minas terrestres, la Convención sobre las armas químicas y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وبناء على ذلك، صادقت حكومة بلدي هذا العام على اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية وعلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية وعلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Angola cree también que las Naciones Unidas deben fortalecer la supervisión de la aplicación de su Plan de Acción sobre las armas pequeñas y elaborar iniciativas para promover la universalización de la Convención de Ottawa sobre minas terrestres. | UN | كذلك تعتقد أنغولا أنه ينبغي للأمم المتحدة تعزيز قدرتها على رصد لتنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الخفيفة، والقيام بمبادرات لتعميم اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية. |
98.10. Convertirse en parte en la Convención de Ottawa sobre minas terrestres (Canadá); | UN | 98-10- أن تصبح طرفاً في اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية (كندا)؛ |
El Gobierno de su país sigue cumpliendo con sus obligaciones en virtud del Protocolo y en su calidad de Estado parte en la Convención de Ottawa sobre minas terrestres. | UN | وأضافت تقول إن حكومتها تظل وافيةً بالتزاماتها بمقتضى البروتوكول وباعتبارها طرفا في اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية. |
El Afganistán apoya todos los esfuerzos internacionales dirigidos a lograr un mundo libre de minas y, en marzo de 2003, se adhirió a la Convención de Ottawa sobre minas terrestres. | UN | وتؤيد أفغانستان كل الجهود الدولية التي تهدف إلى تحقيق عالم يخلو من الألغام، وقد انضمت إلى معاهدة أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية في آذار/مارس 2003. |
h Incluye ajustes para hacer constar gastos de períodos anteriores en el Fondo Fiduciario para la aplicación de la Convención de Ottawa sobre minas terrestres (452.132 dólares). | UN | (ح) يشمل نفقات فترات سابقة بمبلغ 132 452 دولارا في الصندوق الاستئماني لتنفيذ اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية. |
55. Australia sigue cumpliendo sus obligaciones en virtud del Protocolo y la Convención de Ottawa sobre minas terrestres. | UN | 55- وأردف قائلاً إن أستراليا تواصل الوفاء بالتزاماتها بموجب البروتوكول وبوصفها دولة طرفاً في اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية. |
Como indicativo serio del compromiso de Nigeria de cumplir estos objetivos, en 2001 ratificamos o nos adherimos al Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África -- el Tratado de Pelindaba -- , al Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares y a la Convención de Ottawa sobre minas terrestres. | UN | وكدليل جدي على التزام نيجيريا بالسعي لتحقيق هذه الأهداف، قمنا في عام 2001 بالتصديق على معاهدات أو الانضمام إليها وهي معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا - معاهدة بليندابا - ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، واتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية. |
i Incluye una transferencia de 1.145.802 dólares del saldo del Fondo Fiduciario para la aplicación de la Convención de Ottawa sobre minas terrestres a las cuentas especiales de las Naciones Unidas para conferencias y convenciones (Cuadro 12.5). | UN | (ط) تشمل تحويل رصيد بمبلغ 802 145 1 دولارا من الصندوق الاستئماني لتنفيذ اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية إلى حسابات الأمم المتحدة الخاصة للمؤتمرات والاتفاقيات (الجدول 12-5). |
f Incluye ajustes para hacer constar gastos de períodos anteriores en el Fondo Fiduciarios para el arreglo de la cuestión de Timor Oriental (360.859 dólares) y en el Fondo de contribuciones voluntarias para el proceso de paz en Camboya (157.650 dólares) y ajustes para hacer constar ingresos de períodos anteriores en el Fondo Fiduciario para la aplicación de la Convención de Ottawa sobre minas terrestres (398.128 dólares). | UN | (و) يشمل تسويات لنفقات قياسية عن فترات سابقة في الصندوق الاستئماني لتسوية مسألة تيمور الشرقية (859 360 دولارا) والصندوق الاستئماني لعملية السلام الكمبودية (650 157 دولارا) وتسويات لإيرادات خاصة بفترات سابقة في الصندوق الاستئماني لتنفيذ اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية (128 398 دولارا). |
Podría lograrse un mayor progreso respecto de la universalización del Protocolo II Enmendado mediante la promoción de sinergias con instrumentos conexos, tales como los otros Protocolos de la Convención, la Convención de Ottawa sobre minas terrestres, la Convención sobre Municiones en Racimo, y la Declaración de Ginebra sobre la violencia armada y el desarrollo, y con las diversas iniciativas para reprimir el terrorismo y el crimen organizado. | UN | وقال إن بالاستطاعة إحراز مزيد من التقدم صوب تعميم العمل بالبروتوكول الثاني المعدل وتنفيذه تنفيذاً أنجع بتشجيع الوشائج مع الصكوك ذات الصلة، مثل سائر بروتوكولات الاتفاقية واتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية والاتفاقية بشأن الذخائر العنقودية وإعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية، ومع شتى مبادرات مناهضة الإرهاب والجريمة المنظمة. |
Fondo fiduciario para la aplicación de la Convención de Ottawa sobre minas terrestres | UN | الصندوق الاستئماني لتنفيذ اتفاقية أوتاوا بشأن الألغام الأرضية |
Fondo fiduciario para la aplicación de la Convención de Ottawa sobre minas terrestres | UN | الصندوق الاستئماني لتنفيذ اتفاقية أوتاوا بشأن الألغام الأرضية |
En este foro, queremos reiterar nuestra expectativa de que los objetivos humanitarios centrales de la Convención de Ottawa sobre minas terrestres se logren a través de un progreso constante y de avances positivos. | UN | وفي هذا المنتدى، نريد أن نؤكد من جديد توقعنا بأن تتحقق الأهداف الإنسانية الأساسية لاتفاقية أوتاوا بشأن الألغام الأرضية من خلال التقدم المستمر والخطوات الإيجابية الواسعة. |
Se han hecho enormes progresos en un período relativamente corto, con la firma o ratificación de numerosos acuerdos importantes en materia de lucha contra el terrorismo, estupefacientes y armas de destrucción masiva, minas terrestres y municiones en racimo, incluida la Convención de Ottawa sobre minas terrestres. | UN | وحققت أفغانستان تقدماً هائلاً في وقت قصير نسبياً، فوقّعت أو صدّقت على العديد من الاتفاقات الهامة المتعلقة بمكافحة الإرهاب، والمخدرات وأسلحة الدمار الشامل، والألغام البرية والذخائر العنقودية، بما فيها اتفاقية أوتاوا بشأن الألغام البرية. |
Uganda también asigna gran importancia a la Convención de Ottawa sobre minas terrestres antipersonal. | UN | وأوغندا تعلِّق أيضا أهمية كبيرة على اتفاقية أوتاوا المعنية بالألغام الأرضية المضادة للأفراد. |