Invertir el proceso de pérdida de la cubierta forestal en todo el mundo mediante la ordenación sostenible de los bosques, incluidas actividades de protección, restauración, forestación y reforestación, e intensificar los esfuerzos para prevenir la degradación de los bosques; | UN | عكس الاتجاه إلى فقدان الغطاء الحرجي على النطاق العالمي من خلال الإدارة المستدامة للغابات بما في ذلك الحماية والإصلاح والتشجير وإعادة زراعة الغابات، وزيادة الجهود المبذولة لمنع تدهور الغابات؛ |
Invertir el proceso de pérdida de la cubierta forestal en todo el mundo mediante la ordenación sostenible de los bosques, incluidas actividades de protección, restauración, forestación y reforestación, e intensificar los esfuerzos para prevenir la degradación de los bosques; | UN | عكس مسار الاتجاه إلى فقدان الغطاء الحرجي على النطاق العالمي من خلال الإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك الحماية والإصلاح والتشجير وإعادة غرس الغابات، وزيادة الجهود المبذولة لمنع تدهور الغابات؛ |
Invertir el proceso de pérdida de la cubierta forestal en todo el mundo mediante la ordenación sostenible de los bosques, incluidas actividades de protección, restauración, forestación y reforestación, e intensificar los esfuerzos para prevenir la degradación de los bosques; | UN | وقف فقدان الغطاء الحرجي على النطاق العالمي وعكس مساره من خلال الإدارة المستدامة للغابات بما في ذلك الحماية والإصلاح والتشجير وإعادة زراعة الغابات، وزيادة الجهود المبذولة لمنع تدهور الغابات؛ |
B. La inversión del proceso de pérdida de la cubierta forestal, la prevención de la degradación forestal y la lucha contra la desertificación | UN | باء - عكس مسار فقدان الغطاء الحرجي ومنع تدهور ومكافحة التصحر |
B. La inversión del proceso de pérdida de la cubierta forestal, la prevención de la degradación forestal y la lucha contra la desertificación | UN | باء - عكس مسار فقدان الغطاء الحرجي ومنع تدهور الغابات ومكافحة التصحر |
Los problemas de pérdida de la cubierta forestal y de prevención de la degradación forestal son causados a menudo por la pobreza y por fuerzas ajenas al sector forestal. | UN | 9 - كثيرا ما ترجع أسباب مشكلتي فقدان الغطاء الحرجي ومنع تدهور الغابات إلى الفقر وإلى قوى تعمل خارج قطاع الغابات. |
En el informe se indica que el ritmo de pérdida de la cubierta forestal en África parece estar reduciéndose ligeramente, aunque en conjunto sigue siendo elevado, y también está disminuyendo la extensión de otras tierras boscosas. | UN | ووفقا للتقرير، يبدو أن معدل فقدان الغطاء الحرجي في أفريقيا يتباطأ قليلا، ولكنه على العموم لا يزال مرتفعا، كما أن مساحة الأراضي الحرجية الأخرى تتراجع أيضا. |
Invertir el proceso de pérdida de la cubierta forestal, prevenir la degradación de todos los tipos de bosques y combatir la desertificación, incluso en países que tienen una cubierta forestal reducida | UN | عكس مسار فقدان الغطاء الحرجي ومنع التدهور في جميع أنواع الغابات ومكافحة التصحر، بما في ذلك في البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض |
Invertir el proceso de pérdida de la cubierta forestal, prevenir la degradación de todos los tipos de bosques y combatir la desertificación | UN | خامسا - عكس مسار فقدان الغطاء الحرجي ومنع تدهور الغابات ومكافحة التصحر |
Los bosques en un entorno cambiante: invertir el proceso de pérdida de la cubierta forestal, prevenir la degradación de todos los tipos de bosques y combatir la desertificación, incluso en países que tienen una cubierta forestal reducida | UN | الغابات في بيئة متغيرة: عكس مسار فقدان الغطاء الحرجي، ومنع التدهور في جميع أنواع الغابات، ومكافحة التصحر، بما في ذلك في البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض |
Los bosques en un entorno cambiante: la inversión del proceso de pérdida de la cubierta forestal, la prevención de la degradación de todos los tipos de bosques y la lucha contra la desertificación, * E/CN.18/2009/1. | UN | الغابات في بيئة متغيرة: عكس مسار فقدان الغطاء الحرجي، ومنع التدهور الحرجي في جميع أنواع الغابات، ومكافحة التصحر، بما في ذلك في البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض |
Invertir el proceso de pérdida de la cubierta forestal en todo el mundo mediante la ordenación sostenible de los bosques, incluidas actividades de protección, restauración, forestación y reforestación, e intensificar los esfuerzos para prevenir la degradación de los bosques; | UN | عكس مسار الاتجاه إلى فقدان الغطاء الحرجي على النطاق العالمي من خلال الإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك الحماية والإصلاح والتشجير وإعادة غرس الغابات، وزيادة الجهود المبذولة لمنع تدهور الغابات؛ |
Los intentos por invertir el proceso de pérdida de la cubierta forestal incluyen la formulación de programas y políticas forestales nacionales, así como legislación forestal. | UN | 3 - تشمل الجهود المبذولة لوقف فقدان الغطاء الحرجي وضع برامج وطنية بشأن الغابات وسياسات وطنية بشأن الغابات وتشريعات بشأن الغابات. |
Se han hecho algunos progresos en invertir el proceso de pérdida de la cubierta forestal a nivel mundial. | UN | 16 - أُحرز بعض التقدم فيما يخص عكس مسار الاتجاه إلى فقدان الغطاء الحرجي على الصعيد العالمي. |
La finalidad del presente informe es evaluar los progresos realizados en lo relativo a invertir el proceso de pérdida de la cubierta forestal, prevenir la degradación de los bosques y combatir la desertificación, incluso en países que tienen una cubierta forestal reducida, de manera que el Foro esté en condiciones de definir las medidas que en el futuro se puedan tomar para enfrentar esas cuestiones con mayor eficacia. | UN | يهدف هذا التقرير إلى تقييم التقديم المحرز في عكس مسار فقدان الغطاء الحرجي ومنع تدهور الغابات ومكافحة التصحر، بما في ذلك في البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض؛ وذلك لتمكين المنتدى من تحديد ما يمكن اتخاذه من إجراءات في المستقبل لمعالجة هذه المسائل بشكل أكثر فعالية. |
Invertir el proceso de pérdida de la cubierta forestal, prevenir la degradación de todos los tipos de bosques y combatir la desertificación son de importancia crucial para la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en particular los relativos a la erradicación de la pobreza extrema y el hambre y al logro de la sostenibilidad ambiental. | UN | 5 - ويكتسي عكس مسار فقدان الغطاء الحرجي ومنع تدهور الغابات ومكافحة التصحر أهمية حاسمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما في القضاء على الفقر المدقع والجوع وكفالة الاستدامة البيئية. |
Representa un consenso mundial de todos los países que es necesario tomar como punto de partida y una nueva oportunidad para que todos los países, en un esfuerzo concertado, avancen hacia el logro de la ordenación sostenible de los bosques, lo que entraña invertir el proceso de pérdida de la cubierta forestal, prevenir la degradación de todos los tipos de bosques y combatir la desertificación, mediante sus políticas y medidas acordadas. | UN | وهو يجسد توافقا عالمياً في الآراء بين جميع البلدان يتعين الاستفادة منه، وفرصة جديدة أمام جميع البلدان كي تتحرك معاً في بذل جهود متضافرة من أجل تحقيق الإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك عكس مسار فقدان الغطاء الحرجي ومنع تدهور الغابات ومكافحة التصحر، وذلك من خلال سياساتها وتدابيرها المتفق عليها. |
A la vez, los recursos financieros disponibles, en especial para los países en desarrollo, son insuficientes para invertir el proceso de pérdida de la cubierta forestal, prevenir la degradación de todos los tipos de bosques y combatir la desertificación. | UN | 48 - وفي الوقت نفسه، فإن الموارد المالية المتاحة، وخاصة بالنسبة للبلدان النامية، ليست كافية لعكس مسار فقدان الغطاء الحرجي ومنع تدهور الغابات ومكافحة التصحر. |
Objetivo mundial 1: invertir el proceso de pérdida de la cubierta forestal en todo el mundo mediante la ordenación sostenible de los bosques, incluidas actividades de protección, restauración, forestación y reforestación, e intensificar los esfuerzos para prevenir la degradación de los bosques | UN | الهدف العالمي 1: وقف فقدان الغطاء الحرجي على النطاق العالمي وعكس مساره من خلال الإدارة المستدامة للغابات بما في ذلك الحماية والإصلاح والتشجير وإعادة زراعة الغابات، وزيادة الجهود المبذولة لمنع تدهور الغابات |
Objetivo mundial 1: invertir el proceso de pérdida de la cubierta forestal en todo el mundo mediante la ordenación sostenible de los bosques, incluidas actividades de protección, restauración, forestación y reforestación, e intensificar los esfuerzos para prevenir la degradación de los bosques | UN | الهدف العالمي 1: عكس مسار الاتجاه إلى فقدان الغطاء الحرجي على النطاق العالمي من خلال الإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك الحماية والإصلاح والتشجير وإعادة غرس الغابات، وزيادة الجهود المبذولة لمنع تدهور الغابات |