En la cuenta de pérdidas y ganancias se analizarían las transacciones por línea de producto y por costo directo e indirecto. | UN | وأوضح أن بيان الأرباح والخسائر يحلل المعاملات بحسب نوع المنتجات وبحسب التكاليف المباشرة وغير المباشرة. |
El Grupo no examinó las cuentas de pérdidas y ganancias y los balances de situación porque no se habían traducido. | UN | ولم ينظر الفريق في حسابات الأرباح والخسائر وكشوف الميزانية لأنها لم تكن مترجمة. |
La información sobre los excedentes en la cuenta de pérdidas y ganancias que no está disponible para distribución a los accionistas ha sido una importante preocupación en el sector. | UN | ويتمثل أحد أهم الشواغل في هذا القطاع في الإبلاغ عن الفوائض في حساب الأرباح والخسائر التي لا توزع على المساهمين. |
Las sumas recuperadas de préstamos anteriormente pasados a pérdidas y ganancias se incluían en el estado de pérdidas y ganancias. | UN | وتنقل المبالغ المستردة من القروض المشطوبة في السابق إلى بيان الربح والخسارة. |
Al cerrar las cuentas al final de cada ejercicio económico, el saldo correspondiente a las partidas de pérdidas y ganancias por diferencias cambiarias se registra como débito en el presupuesto si hay una pérdida neta; si hay una ganancia neta, ésta se acredita a ingresos varios; | UN | عند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، يخصم رصيد الخسارة أو الربح في أسعار الصرف من الميزانية إن كانت هناك خسارة صافية؛ أما إذا كان هناك ربح صاف، فإنه يضاف إلى الإيرادات المتنوعة؛ |
Puedes agrupar estos estados de pérdidas y ganancias... con los reportes corporativos... y, no sé, destruye lo demás. | Open Subtitles | يمكنك وضع كشوفات الأرباح والخسائر هذه مع تقارير الشركة، ومزّق كل شيء آخر. |
El estado de pérdidas y ganancias de los estados financieros registra una pérdida de activos fijos basada en el valor contable neto de 2.815 dinares kuwaitíes, cantidad que, al convertirse a dirhams de los EAU, es superior a la cuantía reclamada. | UN | وتظهر بيانات الأرباح والخسائر في البيانات المالية خسارة في مجال الأصول الثابتة استناداً إلى القيمة الدفترية الصافية تبلغ 815 2 ديناراً كويتياً، تصبح عند تحويلها إلى دراهم الإمارات العربية المتحدة أعلى من المبلغ المطالب به. |
Las empresas también tienen que entregar todos los años a la Oficina de Empresas una copia certificada del balance general y de la cuenta de pérdidas y ganancias, así como una copia del informe de los auditores. | UN | كما يتعين على الشركات أن تقدم إلى مكتب جامايكا للشركات نسخة فعلية للميزانية وحساب الأرباح والخسائر إلى جانب نسخة عن تقرير لمراجعي الحسابات. |
La ley también determina los contenidos del informe de auditoría, que debe aparecer como anexo a la cuenta de pérdidas y ganancias y al balance. | UN | وينصّ القانون كذلك على إدراج تقرير مراجعي الحسابات كمرفق لحساب الأرباح والخسائر وبيان الميزانية العمومية، ويحدد محتويات تقرير مراجعي الحسابات. |
Por ejemplo, la NIC 40 sobre inversión inmobiliaria permite reconocer en la cuenta de pérdidas y ganancias las pérdidas o ganancias resultantes del cambio en el valor razonable de la propiedad inmobiliaria en el período en que se producen. | UN | فالمعيار المحاسبي الدولي 40 المتعلق بالممتلكات الاستثمارية يتيح إثبات المكسب أو الخسارة الناجمين عن تغير القيمة العادلة للممتلكات العقارية في بيان الأرباح والخسائر للفترة المعنية. |
El día en que concluya el ejercicio financiero deberán ser cerradas las cuentas para los fines de la elaboración del balance anual y del estado de pérdidas y ganancias del respectivo ejercicio. | UN | يجب أن تكون الحسابات مغلقة في اليوم الأخير من السنة المالية من أجل وضع بيان الميزانية السنوي وبيان الأرباح والخسائر عن الفترة المعنية. |
El Código de la India estipula que en cada informe de los directores se debe incluir un cuadro que contenga detalles de la remuneración y las comisiones recibidas por cada director, además de la práctica usual de incluir esa información en una nota de la cuenta de pérdidas y ganancias. | UN | وتنص المدونة الهندية على وجوب تقديم جدول يتضمن تفاصيل مكافآت كل مدير من المديرين وإدراج العمولات التي يتلقونها كجزء من تقرير المديرين، وذلك بالإضافة إلى الممارسة المعتادة المتمثلة في إدراج هذه المكافآت والعمولات في حاشية ملحقة ببيان الأرباح والخسائر. |
El Código de la India, por ejemplo, estipula que en una sección del informe anual sobre gobernanza de las empresas debe contener información sobre la remuneración, además de la práctica usual de incluir esa información en una nota de la cuenta de pérdidas y ganancias. | UN | فالمدونة الهندية، على سبيل المثال، تقتضي الكشف عن البيانات المتعلقة بالمكافآت في إطار فرع من التقرير السنوي عن إدارة الشركة، بالإضافة إلى الكشف على النحو المناسب عن مرتبات ومكافآت المدراء في إطار بيان الأرباح والخسائر. |
65. Al mismo tiempo preocupaba a los encargados de preparar informes la posibilidad de que las autoridades impositivas decidieran gravar las ganancias no realizadas reflejadas en la cuenta de pérdidas y ganancias. | UN | 65- وفي الآن ذاته، يشعر معدّو البيانات بالقلق لأن إدراج الأرباح غير المحققة في بيان الأرباح والخسائر قد يحدو بالسلطات الضريبية إلى إخضاعها للضريبة. |
Las sumas recuperadas de préstamos previamente pasados a pérdidas y ganancias se incluyen en el estado de pérdidas y ganancias en el período en que se reciben. | UN | وتحول المبالغ المستردة من الديون المشطوبة سابقا إلى بيان الربح والخسارة في الفترة التي وردت فيها. فوائد القروض |
* Reconocimiento inmediato en la cuenta de pérdidas y ganancias en el año durante el cual dichas pérdidas y ganancias se han producido; o | UN | :: الإدراج المباشر في حساب الربح والخسارة في السنة التي تتحقق فيها المكاسب وتقع الخسارة؛ |
* Ajuste con cargo a las ganancias retenidas, con lo cual la cuenta de pérdidas y ganancias de ese año no se ve afectada en absoluto; o | UN | :: أو تعديل المكاسب المحتفظ بها بحيث لا يتأثر حساب الربح والخسارة في السنة الحالية بتاتاً؛ |
Al cerrar las cuentas al final de cada ejercicio económico, el saldo correspondiente a las partidas de pérdidas y ganancias por diferencias cambiarias se registra como débito en el presupuesto si hay una pérdida neta; si hay una ganancia neta, ésta se acredita a ingresos varios; | UN | عند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، يخصم رصيد الخسارة أو الربح في أسعار الصرف من الميزانية إن كانت هناك خسارة صافية؛ أما إذا كان هناك ربح صاف، فإنه يضاف إلى الإيرادات المتنوعة؛ |
El Programa clasifica los derivados como activo financiero a valor razonable con cambios en la cuenta de pérdidas y ganancias en el estado de rendimiento financiero. | UN | ويصنف البرنامج الإنمائي المشتقات بوصفها أصولا مالية بالقيمة العادلة من خلال بند الفائض والعجز في بيان الأداء المالي. |
El Actuario Consultor señaló que, si bien en el análisis oficial de pérdidas y ganancias presentado en el informe de evaluación sólo se consideraban los efectos de las fluctuaciones cambiarias en los pasivos, éstos serían compensados en parte por los efectos en el valor de los activos, según lo indicaba la experiencia en materia de pérdidas y ganancias de activos. | UN | وأشار الخبير الاكتواري الاستشاري إلى أنه على الرغم من أن التحليل الرسمي للمكاسب والخسائر الوارد في تقرير التقييم لم ينظر إلا في ما للانحراف في قيمة العملات من أثر على الخصوم، فسيكون هناك أثر تعويضي جزئي على قيم الأصول المتضمنة في عملية مكاسب وخسائر الأصول. |
La norma exige que la entidad refleje en sus estados de pérdidas y ganancias y de situación financiera los efectos de las transacciones relacionadas con esos pagos. | UN | ويتطلب ذلك من المؤسسة أن تتضمن بياناتها الخاصة بالأرباح والخسائر ووضعها المالي آثار صفقات المدفوعات في شكل أسهم. |
Se examinaron facturas, certificados de descarga, correspondencia y los presupuestos y estados de pérdidas y ganancias de los años pertinentes, con objeto de comprobar los costos y los gastos correspondientes a los fletes facturados al Gobierno de la India. | UN | وتم فحص الفواتير، وسجلات الهبوط، والمراسلات ذات الصلة، وحسابات اﻷرباح والخسائر والميزانيات عن السنوات ذات العلاقة، من أجل تدقيق التكاليف والنفقات التي تشكل أساس أسعار التأجير التي طولبت بها حكومة الهند. |
El Actuario Consultor observó que el análisis de pérdidas y ganancias presentado en el informe de evaluación consideraba por separado el efecto de las variaciones en los tipos de cambios sobre el pasivo y sobre el activo (el efecto de las variaciones en los tipos de cambio sobre el activo se considera en el informe actuarial como parte del análisis de pérdidas y ganancias del activo). | UN | وأشار الخبير الإكتواري الاستشاري إلى أن التحليل الرسمي للمكسب والخسارة المقدم في تقرير التقييم قد نظر على حدة في أثر التباين في أسعار صرف العملات على الخصوم والأصول. (في التقرير الإكتواري يعامل أثر التباين في أسعار صرف العملات في إطار تحليل المكسب والخسارة في الأصول). |
Si el Estado recibe en especie una parte de los recursos extraídos, todos los gastos en que incurra la empresa en relación con la extracción o producción de la parte destinada al Estado deberán incluirse en la cuenta de pérdidas y ganancias correspondiente al ejercicio contable en curso. | UN | وإذا تلقت الحكومة بصورة عينية نسبة من انتاج الموارد المعنية، فإن أي تكاليف يجري تكبدها من جانب مؤسسة اﻷعمال فيما يتصل باستخراج أو إنتاج نصيب الحكومة ينبغي تحميلها على حساب أرباح وخسائر مؤسسة اﻷعمال للفترة المعنية. |
El reclamante contabilizó el subsidio en la cuenta de pérdidas y ganancias del ejercicio económico que terminó en diciembre de 1991 como ingreso extraordinario. | UN | وسجلت المؤسسة هذه المنحة كايراد استثنائي في حساب أرباحها وخسائرها للسنة المالية التي تنتهي في كانون الأول/ديسمبر 1991. |