"de países que aportan contingentes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من البلدان المساهمة بقوات
        
    • للبلدان المساهمة بقوات
        
    • للمساهمين بقوات
        
    • للدول المساهمة بقوات
        
    • البلدان المساهمة بقوات عسكرية
        
    • البلدان المساهمة بقوات التي
        
    • المساهمين بقوات
        
    • من البلدان المساهمة بالقوات
        
    • بلدان مساهمة بقوات
        
    La Comisión confía en que la metodología revisada garantizará la inclusividad y abarcará el mayor número posible de países que aportan contingentes. UN واللجنة على ثقة من أن المنهجية المنقحة ستكفل اتباع نهج شامل وستغطي أكبر عدد ممكن من البلدان المساهمة بقوات.
    Reuniones informativas especiales para los países que aportan o que podrían aportar contingentes en las misiones permanentes y la Sede de las Naciones Unidas, a fin de ampliar la base actual de países que aportan contingentes UN الإحاطات المعقودة للبلدان المساهمة بقوات في الوقت الراهن والبلدان التي من المحتمل أن تساهم بقوات، في البعثات الدائمة وفي مقر الأمم المتحدة، بهدف توسيع القاعدة الحالية من البلدان المساهمة بقوات
    Contribuciones de países que aportan contingentes UN المساهمات المقدمة من البلدان المساهمة بقوات
    :: 10 sesiones de apoyo logístico y técnico para misiones permanentes de países que aportan contingentes y fuerzas de policía UN :: تقديم 10 إحاطات عن الدعم اللوجستي والتقني للبعثات الدائمة للبلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة
    La Secretaría organizó una reunión especial de países que aportan contingentes para recabar ofertas de unidades militares especializadas capaces de llevar a cabo la totalidad o parte de los servicios de aeródromos necesarios. UN 9 - استضافت الأمانة العامة اجتماعا استثنائيا للمساهمين بقوات لتلتمس منهم أن يعرضوا تقديم وحدات عسكرية متخصصة قادرة على الاضطلاع بجميع خدمات المطارات اللازمة أو بجزء منها.
    El Presidente del Consejo presidió cuatro reuniones de países que aportan contingentes respecto de los acontecimientos ocurridos en diversas misiones de mantenimiento de la paz. UN وقد ترأس الرئيس أربعة اجتماعات للدول المساهمة بقوات بالنسبة للتطورات في بعثات مختلفة لحفظ السلام.
    La escala y complejidad de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas actualmente exige que se amplíe la base de países que aportan contingentes y países que aportan fuerzas de policía, para incluir más Estados Miembros del Norte del mundo. UN ويتطلب اتساع نطاق عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وطبيعتها المعقدة الآن توسيع قاعدة البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بقوات شرطة، بحيث تشمل مزيدا من الدول الأعضاء في شمال الكرة الأرضية.
    Coordinación de 2.000 visitas a operaciones de mantenimiento de la paz por delegaciones de países que aportan contingentes UN تنسيق 2000 زيارة إلى عمليات حفظ السلام لوفود من البلدان المساهمة بقوات
    El mayor número obedeció a un aumento de la demanda de países que aportan contingentes y fuerzas de policía así como de los principales contribuyentes financieros UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة الطلب من البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، فضلاً عن المساهمين الماليين الرئيسيين
    También se está estableciendo como prioridad la utilización de vehículos de países que aportan contingentes. UN ويجري حاليا إقرار استخدام المركبات المقدمة من البلدان المساهمة بقوات بوصفها مسألة ذات أولوية.
    El valor de las solicitudes de reembolso de países que aportan contingentes que la Administración todavía no aceptaba ni rechazaba superaba los 37 millones de dólares. UN ٨٠ - وتتجاوز المطالبات المقدمة من البلدان المساهمة بقوات ولم تفصل فيها اﻹدارة بعد بالقبول أو الرفض ٣٧ مليون دولار.
    Solicitudes de indemnización por muerte o discapacidad recibidas de países que aportan contingentes al 31 de diciembre de 1999 UN ألف - مطالبات الوفاة والعجز الواردة من البلدان المساهمة بقوات حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Solicitudes de indemnización por muerte o discapacidad recibidas de países que aportan contingentes al 31 de diciembre de 2000 UN مطالبات الوفاة والعجز الواردة من البلدان المساهمة بقوات حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2000
    Se ofrece otro curso, muy exitoso, a los participantes de países que aportan contingentes a las operaciones de mantenimiento de la paz y por el que se otorgan créditos académicos. UN وثمة برنامج آخر، وهو برنامج ناجح إلى حد كبير، يتمثل في دورة تعليمية إلكترونية تتعلق بالائتمان الأكاديمي ويجري تقديمها إلى مشاركين من البلدان المساهمة بقوات في عمليات حفظ السلام.
    Se coordinaron 53 reuniones con países que aportan contingentes y 362 visitas de representantes de países que aportan contingentes a misiones sobre el terreno. UN تنسيق 53 اجتماعا للبلدان المساهمة بقوات و 362 زيارة قام بها ممثلو البلدان المساهمة بقوات إلى بعثات ميدانية.
    17 reuniones informativas oficiales y oficiosas de países que aportan contingentes UN عقد 17 اجتماعا رسميا وغير رسمي للبلدان المساهمة بقوات
    :: 10 sesiones informativas de apoyo logístico y técnico para misiones permanentes de países que aportan contingentes y fuerzas de policía UN :: تقديم 10 إحاطات عن الدعم اللوجستي والتقني للبعثات الدائمة للبلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة
    10 sesiones de apoyo logístico y técnico para misiones permanentes de países que aportan contingentes y fuerzas de policía UN تقديم 10 إحاطات عن الدعم اللوجستي والتقني للبعثات الدائمة للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة
    El viernes 1° de diciembre de 2000, a las 10.00 horas, se celebrará en el Salón del Consejo Económico y Social, una reunión de países que aportan contingentes de policía a la Misión de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK), la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina (UNMIBH) y la Administración de Transición de las Naciones Unidas en Timor Oriental (UNTAET). UN سيعقد يوم الجمعة ، 1 كانون الأول/ديسمبر 2000، الساعة 00/10 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، اجتماع للمساهمين بقوات شرطة في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وبعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    Aun cuando sólo se considerara válido el 60% de las respuestas, la tasa media se calcularía sobre la base del 50% de las respuestas válidas, lo cual constituiría una muestra más representativa del número total de países que aportan contingentes incluidos en el estudio. UN وحتى لو اعتبر 60 في المائة فقط من مجموع الردود صحيحا، يحسب المعدل الوسطي على أساس 50 في المائة من الردود الصحيحة، وهذا ما يبين عينة أكثر تمثيلا للعدد الإجمالي للدول المساهمة بقوات المشمولة بالدراسة الاستقصائية.
    El Comité Especial continúa destacando la necesidad de ampliar la base de países que aportan contingentes para incluir a contribuyentes nuevos y recuperar a antiguos contribuyentes. UN 74 - ولا تفتأ اللجنة الخاصة تؤكّد على ضرورة توسيع قاعدة البلدان المساهمة بقوات عسكرية لتشمل بلدان مساهمة جديدة وعودة بلدان كانت تسهم بوحدات من قبل.
    Representación en las reuniones de países que aportan contingentes presididas por el Consejo de Seguridad UN التمثيل في اجتماعات البلدان المساهمة بقوات التي يرأسها مجلس الأمن
    Una posibilidad es que los miembros del Consejo utilicen de forma más regular las reuniones selectas de países que aportan contingentes para que se comenten los elementos de una resolución relativos a cambios en los mandatos de mantenimiento de la paz. UN وأحد الاحتمالات هو أن يستخدم أعضاء المجلس بطريقة أكثر انتظاما اجتماعات مختارة من اجتماعات المساهمين بقوات لطلب التعليق على عناصر قرار يتعلق بتغييرات في ولايات حفظ السلام.
    En su condición de países que aportan contingentes, los países nórdicos necesitan confiar en que se hace todo lo posible por robustecer la seguridad sobre el terreno. UN وذكرت أن بلدان الشمال، باعتبارها من البلدان المساهمة بالقوات وأفراد الشرطة، لا بد لها أن تكون واثقة من اتخاذ كل ما يلزم لتعزيز الأمن في الميدان.
    Se trata de una responsabilidad colectiva de las entidades de las Naciones Unidas, las organizaciones regionales en el marco de sus actividades de mantenimiento de la paz, las organizaciones no gubernamentales y los distintos Estados Miembros en su calidad de países que aportan contingentes. UN وهذه مسؤولية جماعية لكيانات الأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية، في إطار مشاركتها في عمليات حفظ السلام، والمنظمات غير الحكومية وفرادى الدول الأعضاء بصفتها بلدان مساهمة بقوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus