"de padres" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الآباء
        
    • الوالدين
        
    • من أبوين
        
    • لأبوين
        
    • لآباء
        
    • من والدين
        
    • لوالدين
        
    • من آباء
        
    • الأبوين
        
    • للوالدين
        
    • أولياء الأمور
        
    • من أب
        
    • للآباء
        
    • آباؤهم
        
    • من الأباء
        
    El número de padres que la utilizan ha aumentado; en cambio, la duración media de esa licencia sigue siendo prácticamente la misma. UN وزاد عدد الآباء الذين يحصلون على إجازة الأبوة، بينما ظل متوسط مدة إجازة الأبوة على ما هو عليه تقريبا.
    Los restantes proceden de familias monoparentales, no tienen padre ni madre o son hijos de padres divorciados, con problemas sociales de conducta. UN أما الباقون فقد فقدوا أحد الوالدين أو كليهما، أو يكون والداهما مطلَّقَين أو تكون لديهم مشاكل في السلوك الاجتماعي.
    Además, el hijo nacido en la Ribera Occidental de padres que sean ambos residentes de Jerusalén no puede ser inscrito en esta ciudad. UN يضاف إلى ذلك أن الطفل الذي يولد في الضفة الغربية من أبوين يقيمان في القدس قد لا يسجل فيها.
    Los nacidos en Qatar de padres desconocidos adquieren la nacionalidad de Qatar. UN ويكون في حكم المتجنس مَن وُلد في قطر لأبوين مجهولين.
    Los programas existentes para ayudar a los adultos que creen ser hijos de padres desaparecidos a recuperar su verdadera identidad; UN وجود برامج تتعلق بمساعدة الكبار الذين يشتبهون في كونهم أطفالاً لآباء مختفين من أجل إثبات هويتهم الحقيقية؛
    Sobre la base de la Ley de ciudadanía, toda persona nacida de padres afganos es ciudadano del Afganistán, con independencia de que viva dentro o fuera del país. UN وينص قانون المواطنة الأفغاني على أن أي شخص يولد من والدين أفغانيين هو مواطن أفغاني، سواء كان يقيم في البلد أو خارجه.
    Frente a los huérfanos de padres que murieron por el SIDA, dice que debe mostrarse en especial el amor misericordioso de Dios. UN وطبقاً لما قاله البابا، من الضروري إظهار محبة الرب الرحيمة خاصة تجاه الأطفال اليتامى لوالدين قضوا نحبهم نتيجة للإيدز.
    La mayoría de padres... preocupados por que un musulmán estuviera a cargo de sus hijos, esa clase de cosas. Open Subtitles في الأسبوعين الماضيين غالباً من آباء قلقين على أن مسلم سيتولى أمور أطفالهم، شيئ من هذا القبيل
    Definir en asamblea de padres, el destino de los fondos becarios para cada escuela. UN العمل في جمعية الآباء على تحديد مصير أموال المنح الدراسية لكل مدرسة.
    Cuando millones de padres no pueden mantener a sus familias, se alimenta la desesperación que puede alentar la inestabilidad y el extremismo violento. UN وعندما لا يستطيع ملايين الآباء توفير المؤن لأسرهم، فإن ذلك يغذّي اليأس الذي يمكنه أن يؤجج عدم الاستقرار والتطرف العنيف.
    Desde 2002, miles de padres y madres han decidido proteger a sus hijas contra la mutilación genital femenina. UN فمنذ عام 2002، قرر آلاف الآباء والأمهات حماية بناتهم من ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    ii) hijos de emigrantes retornados o de padres malteses que viven en Malta; UN ' 3` أطفال المهاجرين العائدين أو الوالدين المالطيين المقيمين في مالطة،
    Además de los servicios municipales, proporcionan algunos servicios de atención infantil otras entidades, por ejemplo las cooperativas de padres. UN وإلى جانب الدور التي توفرها البلديات، هناك جهات أخرى توفر قدرا من رعاية الطفل، منها على سبيل المثال تعاونيات الوالدين.
    - Instituto de padres para la Educación sobre Drogas de Belice UN معهد موارد الوالدين للتوعية بشأن المخدرات في بليز
    La Sra. Drake nació en Sumatra el 6 de septiembre de 1941, de padres holandeses. UN ٢-١ ولدت السيدة دريك في ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٤١ في سومطرة من أبوين هولنديين.
    Además, toda persona que nazca en Eritrea de padres no identificados también es ciudadano eritreo. UN وبالإضافة إلى ذلك، أي شخص يولد في أريتريا من أبوين غير محددين هو أيضا مواطن أريتري.
    Se puede nombrar un tutor para la educación de hijos nacidos de padres menores de 16 años. UN وفيما يتصل بتعليم الأطفال المولودين لأبوين دون السادسة عشرة، يمكن تعيين وصي لذلك.
    Se debe hacer especial hincapié en el abuso de la fuerza y la violencia contra niños con discapacidad y contra hijos de padres discapacitados. UN وينبغي التركيز بشكلٍ خاص على أعمال الشغب والعنف التي تطال الأطفال المعوقين والأطفال لآباء معوقين.
    Nací de padres inmigrantes de Nigeria y me crié en EE.UU., uno de los lugares de nacimiento de la ciencia ficción clásica. TED ولدت في عائلة من والدين نيجيريين مهاجرين، ونشأت في الولات المتحدة، أحد مهاد الخيال العلمي الكلاسيكي.
    Los hijos nacidos fuera del matrimonio tienen los mismos derechos sucesorios que los hijos de padres casados. UN والأطفال الذين يولدون خارج إطار الزواج يحصلون على حقوق الميراث نفسها التي للأطفال المولودين لوالدين متزوجين.
    Y créeme, he intentado imaginarme un montón de padres diferentes. Open Subtitles وصدقوني، لقد حاولت أن أتخيل الكثير من آباء مختلفين.
    En 1999, la diferencia entre el número de niños nacidos de matrimonio legalmente registrado y el de hijos de padres no casados aumentó aún más. UN وفي عام 1999، ازداد الفرق بين عدد الأطفال من الزيجات المسجلة قانونا وأطفال الأبوين غير المتزوجين أكثر من ذلك أيضا.
    El gobierno reconoce los derechos a la custodia de padres o guardianes, sean hombres o mujeres. UN وتعترف الحكومة بحقوق الوصاية للوالدين أو لﻷوصياء على اﻷطفال سواء كانوا إناثا أو ذكورا.
    Además, también tienen derecho a participar en la administración del establecimiento a través de unos representantes elegidos por los consejos de padres. UN وفضلاً عن ذلك، فهم مخولون في المشاركة في إدارة رياض الأطفال، عن طريق ممثليهم المنتخبين بواسطة مجلس أولياء الأمور.
    Los hijos nacidos en Argelia de padres desconocidos se consideran también argelinos. UN كما أن المولود في الجزائر من أب مجهول يُعتبر مواطناً جزائرياً.
    Dice que estuvo en una reunión de padres y profesores hace dos noches. Open Subtitles تقول أنّها كانت في إجتماع للآباء بالمدرسة في الليلة قبل الماضية
    Además, a los niños y niñas nacidos en Tailandia de padres pertenecientes a dichos grupos se les concede la nacionalidad tailandesa. UN وعلاوة على ذلك، يحصل الأطفال الموجودون في تايلند والذين ينتمي آباؤهم وأمهاتهم إلى هذه الجماعات على الجنسية التايلندية.
    ¡Stoke! ¿Qué clase de padres le ponen de nombre a su hijo Stoke? Open Subtitles ستوك , أي نوع من الأباء يسمون ابنهم , ستوك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus