"de pago debe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على الدفع يجب أن
        
    • على الدفع ينبغي أن
        
    El principio de la capacidad de pago debe seguir constituyendo el criterio fundamental para la asignación de las cuotas. UN ومبدأ القدرة على الدفع يجب أن يظل المعيار اﻷساسي في تخصيص اﻷنصبة المقررة.
    El principio de la capacidad de pago debe seguir siendo el criterio fundamental para el prorrateo de los gastos de la Organización. UN وقالت إن مبدأ القدرة على الدفع يجب أن يظل المعيار الأساسي لقسمة نفقات المنظمة.
    La Unión Europea considera que la capacidad de pago debe ser la piedra angular de la escala de cuotas. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن القدرة على الدفع يجب أن تكون حجر الزاوية لجدول الأنصبة المقررة.
    La más importante de esas recomendaciones era que el principio de la capacidad de pago debe ser el criterio fundamental para el prorrateo de los gastos de la Organización. UN وقال إن أبرز هذه التوصيات هو أن مبدأ القدرة على الدفع ينبغي أن يكون المعيار اﻷساسي لقسمة نفقات المنظمة.
    Esa experiencia ha reafirmado su creencia de que la capacidad de pago debe seguir siendo el criterio principal para el prorrateo de los gastos de la Organización. UN وقد أكدت هذه التجربة من جديد اعتقادها بأن القدرة على الدفع ينبغي أن تكون المعيار الرئيسي لقسمة نفقات المنظمة.
    La capacidad de pago debe seguir siendo el criterio fundamental para el prorrateo de los gastos de las Naciones Unidas. UN 16 - وأضاف أن القدرة على الدفع ينبغي أن تظل المعيار الأساسي في قسمة نفقات الأمم المتحدة.
    Para concluir, su delegación reafirma su convicción de que la capacidad de pago debe seguir siendo el criterio fundamental para determinar las tasas de prorrateo. UN 93 - وفي الختام، كرر تأكيد وفده المتمثل في أن القدرة على الدفع يجب أن تظل المعيار الأساسي لتحديد الأنصبة المقررة.
    Jordania señala que la capacidad de pago debe seguir siendo el criterio fundamental para el establecimiento de la escala de cuotas. UN ١٧ - ولفت ممثل اﻷردن النظر إلى أن القدرة على الدفع يجب أن تظل المعيار اﻷساسي لتحديد جدول اﻷنصبة.
    La capacidad de pago debe seguir siendo el criterio principal para el prorrateo de los gastos de la Organización. UN ٩٦ - وقال إن القدرة على الدفع يجب أن تظل المعيار الرئيسي لقسمة نفقات المنظمة.
    Respecto de la tasa máxima, la capacidad de pago debe seguir siendo el principio rector; sin embargo, a fin de facilitar las negociaciones relativas a la escala, su delegación está dispuesta a mantener su tasa máxima actual. UN وبخصوص الحد الأقصى، قال إن القدرة على الدفع يجب أن تظل المبدأ الذي يُسترشد به؛ بيد أن وفده، تيسيرا للمفاوضات بشأن الجدول، مستعد للإبقاء على الحد الأقصى الحالي.
    26. La capacidad de pago debe seguir siendo el criterio principal para la determinación de la escala de cuotas. UN 26 - ومضى يقول إن القدرة على الدفع يجب أن تبقى أهم معيار لتحديد جدول الأنصبة المقررة.
    La capacidad de pago debe ser el principio fundamental de toda metodología de cálculo para la escala de cuotas que refleje la situación económica de los Estados Miembros, evitando incrementos abruptos de escala a escala. UN وأضاف أن القدرة على الدفع يجب أن تكون الأساس لأي منهجية تستخدم لحساب جدول الأنصبة المقررة والذي يتعين أن يعكس الحالة الاقتصادية للدول الأعضاء كما يجب أيضا تفادي أي زيادات فجائية في الأنصبة المقررة.
    31. El Sr. CHOWDHURY (Bangladesh) declara que el principio de la capacidad de pago debe seguir siendo la base de la escala de cuotas. UN ١٣ - السيد شودري )بنغلاديش(: أعلن أن مبدأ القدرة على الدفع يجب أن يظل اﻷساس الذي يستند إليه جدول اﻷنصبة المقررة.
    En cuanto a las deliberaciones sobre la escala de cuotas y los métodos para determinar el prorrateo de los gastos de mantenimiento de la paz, su delegación se suma a las que han afirmado que el principio de la capacidad de pago debe seguir siendo el criterio fundamental. UN ٢٥ - أما بخصوص المناقشات المتعلقة بجدول اﻷنصبة المقررة وطرق تحديد قسمة نفقات حفظ السلام، قال إن وفده ينضم إلى اﻵخرين في التأكيد على أن مبدأ القدرة على الدفع يجب أن يبقى المعيار الرئيسي.
    El Sr. Tal (Jordania) dice que la capacidad de pago debe ser el principio por el que se rija el cálculo de la escala de cuotas. UN 30 - السيد التل (الأردن): قال إن القدرة على الدفع يجب أن تكون المبدأ الموجّه في حساب جدول الأنصبة.
    El principio de la capacidad de pago debe aplicarse plenamente tanto para la elaboración de la escala de cuotas al presupuesto ordinario como para el prorrateo de los gastos de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وإن مبدأ القدرة على الدفع ينبغي أن يطبق تطبيقا كاملا وذلك لدى وضع اﻷنصبة المقررة للميزانية العادية وأيضا بالنسبة لتوزيع التكاليف المتعلقة بعمليات حفظ السلم.
    66. El principio de la capacidad de pago debe seguir sirviendo de criterio fundamental para determinar la escala de cuotas. UN ٦٦ - وأضاف أن مبدأ القدرة على الدفع ينبغي أن يظل المعيار اﻷساسي في تحديد جدول اﻷنصبة المقررة.
    El orador está de acuerdo en que la capacidad de pago debe seguir siendo el criterio fundamental para el prorrateo de los gastos de las Naciones Unidas. UN ٣٥ - وأردف يقول إنه يوافق على أن القدرة على الدفع ينبغي أن تظل المعيار اﻷساسي لقسمة نفقات اﻷمم المتحدة.
    53. La capacidad de pago debe seguir siendo el criterio principal para determinar las cuotas. UN ٥٣ - وأردف قائلا إن القدرة على الدفع ينبغي أن تظل المعيار الرئيسي في تحديد اﻷنصبة المقررة.
    La Sra. Dinic (Croacia) dice que la capacidad de pago debe ser el principio fundamental para el cálculo de la escala de cuotas. UN 17 - السيدة دينيك (كرواتيا): قالت إن القدرة على الدفع ينبغي أن تكون المبدأ الأساسي المطبق في حساب جدول الأنصبة.
    La capacidad de pago debe constituir un elemento fundamental de las metodologías para el prorrateo de las contribuciones de los Estados Miembros a los presupuestos de la Organización. UN وأضاف أن القدرة على الدفع ينبغي أن تكون عنصرا أساسيا في منهجيات حساب الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء لميزانيات المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus