"de palestina y el conflicto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فلسطين والنزاع
        
    • فلسطين والصراع
        
    • فلسطين والقدس والنزاع
        
    • الفلسطينية والنزاع
        
    • الفلسطينية وللنزاع
        
    • فلسطين ونزاع
        
    La causa de Palestina y el conflicto árabe-israelí UN بشأن قضية فلسطين والنزاع العربي الإسرائيلي
    Basándose en las resoluciones islámicas sobre el caso de Palestina y el conflicto árabe-israelí, UN وإذ يستند إلى القرارات الإسلامية بشأن قضية فلسطين والنزاع العربي الإسرائيلي،
    Tema 1/30-PAL La causa de Palestina y el conflicto árabe-israelí UN 1/30 ف قضية فلسطين والنزاع العربي الإسرائيلي
    El Consejo de Seguridad ha aprobado numerosas resoluciones sobre la cuestión de Palestina y el conflicto palestino-israelí. UN وقد اعتمد مجلس الأمن قرارات عديدة بشأن قضية فلسطين والصراع الإسرائيلي الفلسطيني.
    El problema central en el Oriente Medio es, naturalmente, la cuestión de Palestina y el conflicto árabe-israelí. UN والمشكلة المركزية في الشرق الأوسط هي، بطبيعة الحال، قضية فلسطين والصراع العربي - الإسرائيلي.
    1. Reafirma todas las resoluciones aprobadas por las conferencias islámicas y por el Comité Al-Quds en relación con la causa de Palestina y el conflicto árabe- israelí; UN 1 - يؤكد مجدداً جميع القرارات الصادرة عن المؤتمرات الإسلامية وعن لجنة القدس ذات الصلة بقضية فلسطين والقدس والنزاع العربي الإسرائيلي؛
    II. La cuestión de Palestina y el conflicto árabe-israelí UN ثانيا - القضية الفلسطينية والنزاع العربي الإسرائيلي
    Todos estos acontecimientos representan un paso positivo hacia el logro de una solución pacífica, justa, amplia y duradera para la cuestión de Palestina y el conflicto árabe-israelí. UN ويمثل هذا كله خطوة إيجابية نحو الوصول الى الحل السلمي العادل والشامل والدائــم للقضيــة الفلسطينية وللنزاع العربـي الاسرائيلي.
    El Comité otorga la más alta prioridad a la inclusión en el SINUCP de toda la documentación significativa de las Naciones Unidas sobre la cuestión de Palestina y el conflicto del Oriente Medio desde 1947. UN وتولي اللجنة أولوية عليا ﻹدراج جميع وثائق اﻷمم المتحدة الهامة المتعلقة بقضية فلسطين ونزاع الشرق اﻷوسط التي ترجع إلى عام ١٩٤٧ ضمن نظام المعلومات المحوسب لﻷمم المتحدة بشأن قضية فلسطين.
    Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre la causa de Palestina y el conflicto árabe-israelí (Documento No. ICFM/30-2003/PAL/SG.REP.1), UN بعد أن درس تقرير الأمين العام بشأن قضية فلسطين والنزاع العربي الإسرائيلي، المتضمن في الوثيقة رقم ICFM/30-2003/PAL/SG.Rep.1،
    1. Reafirma todas las resoluciones aprobadas por las conferencias islámicas y por el Comité de Al-Quds, en particular las resoluciones de su 19ª Reunión relativas a la causa de Palestina y el conflicto árabe-israelí; UN 1 - يؤكد مجدداً جميع القرارات الصادرة عن المؤتمرات الإسلامية وعن لجنة القدس وخاصة خلال دورتها التاسعة عشرة ذات الصلة بقضية فلسطين والنزاع العربي الإسرائيلي.
    19. Pide a los Estados miembros que en las votaciones que tengan lugar en las Naciones Unidas y otros foros internacionales, acaten las resoluciones aprobadas por la Cumbre Islámica y las Conferencias de Ministros de Relaciones Exteriores sobre la causa de Palestina y el conflicto árabe-israelí; UN 19 - يطالب الدول الأعضاء بالالتزام بالقرارات الصادرة عن اجتماعات القمة ومؤتمرات وزراء الخارجية الإسلامية الخاصة بقضية فلسطين والنزاع العربي الإسرائيلي عند التصويت في الأمم المتحدة والمحافل الدولية.
    Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre la causa de Palestina y el conflicto árabe-israelí (Documento No. ICFM/31-2004/PAL/SG.REP.1), UN بعد أن درس تقرير الأمين العام بشأن قضية فلسطين والنزاع العربي الإسرائيلي، المتضمن في الوثيقة رقم ICFM/31-2004/PAL/SG.Rep.1،
    Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre la causa de Palestina y el conflicto árabe-israelí (documento No. OIC/32-2005/PAL/SG/REP.1), UN بعد أن درس تقرير الأمين العام بشأن قضية فلسطين والنزاع العربي الإسرائيلي، المتضمن في الوثيقة رقم OIC/32-2005/PAL/SG.Rep.1،
    Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre la causa de Palestina y el conflicto árabe-israelí (documento OIC/33-2006/PAL/SG/REP.1), UN بعد أن درس تقرير الأمين العام بشأن قضية فلسطين والنزاع العربي الإسرائيلي، المتضمن في الوثيقة رقم OIC/ICFM-33/2006/PAL/SG.REP،
    3. Reitera que hace suya la iniciativa de paz árabe para resolver la cuestión de Palestina y el conflicto árabe-israelí, aprobada por la Cumbre Árabe en su 14ª reunión, celebrada en Beirut (Líbano) el 28 de marzo de 2002, y decide promover esta iniciativa por todos los medios posibles, dar a conocer sus diversos aspectos y obtener apoyo internacional para su aplicación; UN 3 - يؤكد المؤتمر تبنيه لمبادرة السلام العربية لحل قضية فلسطين والنزاع العربي الإسرائيلي والتي أقرها مؤتمر القمة العربي الرابع عشر الذي انعقد في بيروت بالجمهورية اللبنانية بتاريخ 28 آذار/مارس 2002، ويقرر العمل بكل الوسائل والطرق من أجل توضيح هذه المبادرة وشرح أبعادها وكسب التأييد الدولي لتنفيذها؛
    Una de estas ideas peligrosas es la de que sólo una solución negociada puede resolver la cuestión de Palestina y el conflicto árabe-israelí. UN أحد هذه المفاهيم الخطيرة يقول إن قضية فلسطين والصراع العربي - الإسرائيلي يجب أن يجدا فقط حلا تفاوضيا.
    La única manera de revertir todos los males que aquejan al Oriente Medio es aceptar el hecho de que sólo podrá haber una solución negociada para la cuestión de Palestina y el conflicto árabe-israelí. UN والسبيل الوحيد لبدء دحر جميع الشرور التي نشهدها في الشرق الأوسط هو القبول بأنه لا يمكن أن يكون هناك حل سوى الحل التفاوضي لقضية فلسطين والصراع العربي - الإسرائيلي.
    La Unión Europea insta a los pueblos y gobiernos de la región a que recuperen el espíritu de confianza mutua, que hizo nacer la esperanza de una paz justa, duradera y amplia que permitiría resolver la cuestión de Palestina y el conflicto árabe-israelí en su conjunto. UN ويطلب الاتحاد اﻷوروبي إلى شعوب وحكومات المنطقة أن تستعيد روح الثقة المتبادلة التي بعثت اﻵمال في إحلال سلام عادل وشامل ودائم، اﻷمر الذي يمكﱢن من حل قضية فلسطين والصراع العربي - الاسرائيلي برمته.
    1. Reafirma todas las resoluciones aprobadas por las conferencias islámicas y por el Comité Al-Quds en relación con la causa de Palestina y el conflicto árabe-israelí; UN 1 - يؤكد مجدداً جميع القرارات الصادرة عن المؤتمرات الإسلامية وعن لجنة القدس ذات الصلة بقضية فلسطين والقدس والنزاع العربي الإسرائيلي.
    1. Reafirma todas las resoluciones aprobadas por las conferencias islámicas y por el Comité Al-Quds en relación con la causa de Palestina y el conflicto árabe-israelí; UN 1 - يؤكد مجدداً جميع القرارات الصادرة عن المؤتمرات الإسلامية وعن لجنة القدس ذات الصلة بقضية فلسطين والقدس والنزاع العربي الإسرائيلي.
    Como sabe Vuestra Excelencia, la Cumbre aprobó varias resoluciones importantes relativas a posiciones árabes clave con respecto a varios acontecimientos regionales e internacionales, en particular la cuestión de Palestina y el conflicto árabe-israelí, así como algunas otras resoluciones importantes en las esferas política, económica y social. UN وكما تعلمون، فإن هذه القمة أصدرت عددا من القرارات الهامة التي تناولت أبرز المواقف العربية إزاء مختلف التطورات على الساحتين الإقليمية والدولية، وخاصة ما يتعلق منها بالقضية الفلسطينية والنزاع العربي الإسرائيلي، وعدد آخر من القرارات ذات الأهمية في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    El Comité otorga la más alta prioridad a la inclusión en el SINUCP de toda la documentación significativa de las Naciones Unidas sobre la cuestión de Palestina y el conflicto del Oriente Medio desde 1947. UN وتولي اللجنة أولوية عليا ﻹدراج جميع وثائق اﻷمم المتحدة الهامة المتعلقة بقضية فلسطين ونزاع الشرق اﻷوسط التي ترجع إلى عام ١٩٤٧ ضمن نظام المعلومات المحوسب لﻷمم المتحدة بشأن قضية فلسطين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus