| Las FDLR controlan miles de hectáreas de plantaciones de aceite de palma en los alrededores de Bunyakiri, en Kivu del Sur, lo que obliga a los propietarios anteriores a comprárselo a ellos y revenderlo en los mercados locales. | UN | وتسيطر القوات الديمقراطية على آلاف الهكتارات من مزارع زيت النخيل في المناطق المحيطة ببونياكيري في كيفو الجنوبية مما يرغم الملاك السابقين على أن يشتروا منهم ثم يبيعون البضائع مجددا في الأسواق المحلية. |
| 74. Malasia es ahora el principal productor y exportador de aceite de palma en el mundo. | UN | ٥٧ - وتعتبر ماليزيا حاليا المنتج والمصدر الرئيسي لزيت النخيل في العالم. |
| Los grandes aumentos de la producción de aceite de palma en Asia sudoriental a principios del decenio de 1980, de la producción de café en Viet Nam en los años noventa y, más recientemente, de la producción de azúcar y café del Brasil han tenido esos efectos. | UN | وقد حدثت ذات الآثار نتيجة الزيادة الكبيرة في إنتاج زيت النخيل في جنوب شرقي آسيا في مطلع الثمانينات، والبن في فييت نام في التسعينات، ومؤخراً السكر والبن في البرازيل. |
| La UNODC y la UNOPS pusieron en marcha una iniciativa de producción de aceite de palma en la comunidad de Neshuya, 100 kilómetros al nordeste de Aguaytía, en la zona central del Perú. | UN | وبذل المكتب المعني بالمخدرات والجريمة ومكتب خدمات المشاريع جهدا لإنتاج زيت النخيل في مجتمع تيشويا المحلي، على بعد 100 كيلومتر شمال شرقي أغوايتيا في وسط بيرو. |
| Las actividades relacionadas con el aceite de palma en los proyectos de desarrollo alternativo de la UNODC la UNOPS en el Perú han cambiado la vida de más de 2.000 familias, y hay una larga lista de espera de agricultores que confían poder sumarse a alguna de las cooperativas. | UN | وغيرت أنشطة زيت النخيل في مشاريع التنمية البديلة التي قام بها المكتبان في بيرو حياة أكثر من 000 2 أسرة، وهناك قائمة انتظار طويلة من المزارعين الذين يأملون في الانضمام إلى إحدى التعاونيات. |
| En octubre de 2008, se organizó un viaje de estudios a Colombia para siete representantes de la rama de producción del aceite de palma, en cinco países africanos. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2008، نُظّمت جولة دراسية إلى كولومبيا لسبعة ممثلين عن صناعة زيت النخيل في خمسة بلدان أفريقية. |
| Las tres cadenas de valor seleccionadas para el programa ID3A son las siguientes: mandioca y aceite de palma en las provincias occidentales de Kinshasa, a fin de mejorar la oferta de alimentos en la capital, y transformación de madera en la misma región. | UN | وكانت سلاسل القيمة الثلاث المختارة للبرنامج هي: الكسافا وزيت النخيل في ولايات كينشاسا الغربية، بغية تحسين إمداد العاصمة بالغذاء، والصناعة التحويلية للخشب في المنطقة نفسها. |
| 95. Otras formas de beneficio económico son los impuestos a la producción de aceite de palma en el norte de Kalehe y el sur de Walikale. | UN | 95 - تشمل أشكال أخرى من الفوائد المالية فرض ضريبة على إنتاج زيت النخيل في شمالي كاليهي وجنوبي واليكالي. |
| Cabía citar el ejemplo de la producción de aceite de palma en Indonesia, en que el diálogo con los importadores europeos y el recurso a auditores independientes estaban facilitando la transición hacia una producción para la exportación sostenible. | UN | ولعل إنتاج زيت النخيل في إندونيسيا مثال يبين كيف أن الحوار مع المستوردين الأوروبيين واستخدام مراجعي حسابات مستقلين للتدقيق في العمليات هو ما يسهل عملية الانتقال إلى الإنتاج المستدام لأغراض التصدير. |
| 7. La industria del aceite de palma en Malasia | UN | الصحراء ٧- صناعة زيت النخيل في ماليزيا |
| LA INDUSTRIA DEL ACEITE de palma en MALASIA | UN | صناعة زيت النخيل في ماليزيا |
| e) El impuesto a la industria del aceite de palma en Malasia con objeto de reducir la contaminación del aire; | UN | (هـ) النظام الضريبي على صناعة زيت النخيل في ماليزيا للحد من تلوث الهواء؛ |
| 18. Además, el Sistema Industrial de Maquinaria Agrícola ayudó a una de las universidades de Ghana a producir el 65% de la maquinaria y el equipo necesarios para procesar aceite de palma en el marco de la Iniciativa especial conexa del Presidente. | UN | 18- وعلاوة على ذلك، فإن النظام الصناعي الخاص بالآلات الزراعية قد ساعد إحدى جامعات غانا على إنتاج 65 في المائة من الآلات والمعدات اللازمة لتجهيز زيت النخيل في إطار مبادرة الرئيس الخاصة بشأن زيت النخيل. |
| Sin embargo, la producción de biocombustibles puede contrarrestar las ganancias potenciales en cuanto a las emisiones de gases de efecto invernadero cuando se talan los bosques para dedicar la tierra a la producción de cultivos como la caña de azúcar y la soja en la Argentina y el Brasil o el aceite de palma en el Asia sudoriental. | UN | غير أن إنتاج الوقود الأحيائي يمكن أن يبطل أثر المكاسب المحتملة من انبعاثات غازات الدفيئة عندما تُزال الغابات من أجل إنتاج محاصيل مثل قصب السكر أو فول الصويا في الأرجنتين والبرازيل أو زيت النخيل في جنوب شرق آسيا. |
| Una asociación entre Unilever y el Grupo para la Conservación de los Bosques de Tanzanía, el Ministerio de Recursos Naturales, el Centro Mundial de Agrosilvicultura y la Unión Mundial para la Naturaleza promueve la producción de semillas de Allanblackia para su uso como aporte de grasa/aceite, en sustitución del aceite de palma, en pastas para untar o jabones, y como fuente alternativa de ingresos para los agricultores. | UN | وشراكة يونيليفر مع مجموعة المحافظة على الغابات في تنزانيا، ووزارة الموارد الطبيعية، والمركز العالمي للحراجة الزراعية، والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة تشجع زراعة بذور أشجار الـ Allanblackia لإنتاج الدهن/الزيت كبديل لزيت النخيل في دهن الخبز وصناعة الصابون وكمصدر دخل بديل للمزارعين. |
| 22. El Grupo de Estudio puso de relieve la importancia de los cultivos tradicionales, de los que depende la subsistencia de muchos agricultores en pequeña escala y que constituyen una fuente de divisas (por ejemplo, el aceite de coco y de palma) en muchos países en desarrollo. | UN | 22- وأبرز فريق الخبراء أهمية المحاصيل التقليدية، التي يعتمد عليها الكثير من صغار المزارعين في كسب معيشتهم والتي تعتبر مصدراً لحصائل القطع الأجنبي (مثل جوز الهند وزيت النخيل) في الكثير من البلدان النامية. |