:: Índice de Paridad de género (IPG) para tasa de supervivencia de las cohortes de primer grado hasta el quinto grado | UN | :: مؤشر التكافؤ بين الجنسين بالنسبة لمعدل استمرار مجموعات الصف الأول حتى الصف الخامس |
En los índices de Paridad de género de las tasas brutas | UN | مؤشرات التكافؤ بين الجنسين في معدلات التسجيل الإجمالية |
En cuanto a las muchachas dalit, también es bajo su porcentaje en comparación con otros grupos sociales y el índice de Paridad de género. | UN | كما أن النسبة المئوية لمشاركة الإناث ومؤشر التكافؤ بين الجنسين بالنسبة إلى الداليت، متدنيان أيضاً. |
El portal en ruso del Centro debe poder contar con recursos suficientes, de acuerdo con el principio de Paridad de los idiomas. | UN | وينبغي تزويد بوابة اللغة الروسية للمركز بموارد كافية وفق مبدأ التكافؤ بين اللغات. |
Busca garantizar en los estatutos la equidad de género en la ocupación de sus órganos de dirección, de cuando menos el 40% y no mayor al 50% de sus miembros de un mismo sexo, así como establecer una proporción de Paridad de género de no mayor del 50% en las candidaturas a cargo de elección popular, el cual podrá observarse en segmentos de dos, candidato propietario y suplente. | UN | ويسعى المشروع إلى أن يكفل في النظم الداخلية للأحزاب إنصاف الجنسين في شغل وظائف في أجهزة إدارتها، بواقع 40 في المائة على الأقل و 50 في المائة على الأكثر من أعضائها من نفس الجنس، وكذلك تحديد نسبة لتعادل الجنسين لا تزيد على 50 في المائة في الترشيحات للوظائف التي تُشغل بالانتخاب، وهو ما يمكن أن يتضح في الأقسام التي تضم اثنين من المرشحين، أصليا ومناوبا. |
Sin embargo, la autoridad política anunció que se está tramitando una política de Paridad de los géneros. | UN | غير أن السلطة السياسية أعلنت أنه يجري وضع سياسة لتحقيق التكافؤ بين الجنسين. |
El instrumento que se utiliza actualmente para incorporar la perspectiva de género es la Ley de Paridad de los Géneros feroesa (Javnstøðulógin). | UN | والأداة المستخدمة حاليا لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جزر فارو هي قانون تحقيق التكافؤ بين الجنسين. |
La Ley de Paridad de los Géneros establece el principio de que está prohibida la discriminación por razón de género. | UN | ويرسي قانون تحقيق التكافؤ بين الجنسين مبدأ حظر التمييز بين الجنسين. |
La Comisión de Paridad de los Géneros ha estado recibiendo una consignación presupuestaria anual de cerca de 420.000 coronas danesas durante muchos años. | UN | وتتلقى لجنة التكافؤ بين الجنسين اعتمادات سنوية مرصودة في الميزانية قدرها نحو 000 420 كرونة دانمركية منذ عدة سنوات. |
La Comisión de Paridad de los Géneros supervisa el cumplimiento de la Ley de Paridad de los Géneros. | UN | وترصد لجنة التكافؤ بين الجنسين الامتثال لقانون المساواة بين الجنسين. |
En ejercicio de estas atribuciones normativas, el CPCCS ha garantizado el principio de Paridad de género, en los siguientes reglamentos: | UN | وعند ممارسة هذه الاختصاصات التنظيمية، كفل المجلس تطبيق مبدأ التكافؤ بين الجنسين في النظم التالية: |
Índice de Paridad de los géneros en la matrícula en la enseñanza primaria | UN | مؤشر التكافؤ بين الجنسين في الالتحاق بالتعليم الابتدائي |
Índice de Paridad de los géneros en la matrícula en la enseñanza secundaria | UN | مؤشر التكافؤ بين الجنسين في الالتحاق بالتعليم الثانوي |
Índice de Paridad de los géneros en la matrícula en la enseñanza terciaria | UN | مؤشر التكافؤ بين الجنسين في الالتحاق بالتعليم العالي |
A juicio de la Comisión, no se ha justificado suficientemente la necesidad de un oficial superior de servicios sociales, de categoría P-5, para el Observatorio de Paridad de Género. | UN | وترى اللجنة أن طلب إنشاء وظيفة برتبة ف-5 لموظف شؤون اجتماعية أقدم لمرصد التكافؤ بين الجنسين لا يستند إلى مبررات كافية. |
A juicio de la Comisión, no se ha justificado suficientemente la necesidad de un oficial superior de servicios sociales, de categoría P-5, para el Observatorio de Paridad de Género. | UN | وترى اللجنة أن طلب إنشاء وظيفة برتبة ف-5 لموظف شؤون اجتماعية أقدم لمرصد التكافؤ بين الجنسين لا يستند إلى مبررات كافية. |
Lesotho ha superado el índice de Paridad de género en el acceso a la enseñanza primaria, que se sitúa en el 82% para las niñas y el 75% para los niños. | UN | وقد تجاوزت ليسوتو مسألة التكافؤ بين الجنسين في الحصول على التعليم الابتدائي، حيث تبلغ نسبة الإناث 82 في المائة والذكور 75 في المائة. |
111. En total, el índice de Paridad de género en los niveles de enseñanza secundaria inferior y secundaria es de 0,89 y 0,85 respectivamente. | UN | 111- وفي المجموع يبلغ مؤشر التكافؤ بين الجنسين في المستوى الإعدادي 0.89 وفي المستوى الثانوي 0.85. |
Es cierto que se han establecido estrategias para mejorar el acceso a la educación, que han contribuido al aumento del número de niñas matriculadas; también se han realizado progresos en materia de Paridad de género en lo tocante a la terminación de los estudios de enseñanza primaria. | UN | صحيح أنه وُضعت استراتيجيةٌ لتحسين إمكانيات الحصول على التعليم. وقد أسفر ذلك عن زيادة أعداد البنات الملتحقات بالمدارس، والتقدم المحرز في سبيل تحقيق التكافؤ بين الجنسين في المدرسة الابتدائية. |
Hizo también referencia a las relaciones positivas entre la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres (ONU-Mujeres) y el PNUD y la aplicación de la política de Paridad de género dentro del PNUD. | UN | كما تطرقت إلى العلاقة الإيجابية بين هيئة الأمم المتحدة للمرأة والبرنامج الإنمائي وتنفيذ سياسة التكافؤ بين الجنسين داخل البرنامج الإنمائي. |
Gran parte de la desaceleración del crecimiento en los países emergentes y en desarrollo se refleja en la ralentización de China. China es ahora la mayor economía del mundo (en términos de Paridad de poder adquisitivo), y ha sido durante mucho tiempo la principal contribuyente al crecimiento mundial. | News-Commentary | ويعكس قسم كبير من تباطؤ النمو في البلدان الناشئة والنامية التباطؤ في الصين. فالصين الآن هي الدولة صاحبة أضخم اقتصاد في العالم (وفقاً لتعادل القوة الشرائية)، وكانت لفترة طويلة المساهم الرئيسي في النمو العالمي. ولكن النجاح المذهل الذي حققته الصين كان سبباً في توليد مشاكل إضافية، والتي ينبغي معالجتها عاجلاً وليس آجلا. |