305. El observador de Palestina, en su calidad de parte interesada, hizo una declaración en relación con el proyecto de resolución. | UN | 305- وأدلى ببيان بصدد مشروع القرار المراقِب عن فلسطين، بوصفها طرفاً معنياً. |
310. El observador de Palestina, en su calidad de parte interesada, hizo una declaración en relación con el proyecto de resolución. | UN | 310- وأدلى ببيان بصدد مشروع القرار المراقِب عن فلسطين، بوصفها طرفاً معنياً. |
99. En la misma sesión, el representante de la Organización Mundial del Comercio formuló una declaración en su calidad de parte interesada. | UN | 99- وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان ممثل منظمة التجارة العالمية بوصفها طرفاً معنياً. |
Los juicios de la verdad pueden ser iniciados de oficio, a través de la Comisión de Fiscales Ad Hoc creada por el Procurador General, o a pedido de parte interesada. | UN | 19 - ويمكن إجراء محاكمات لتقصي الحقيقة بصورة تلقائية بمبادرة من لجنة المدعين المخصصة التي أنشأها مكتب النائب العام أو بناء على طلب من الطرف المعني. |
En algunos ordenamientos se faculta a los tribunales a conceder excepciones individuales a instancia de parte interesada y caso de darse las condiciones prescritas por la ley del foro mientras que en otros los tribunales no gozan de dicha facultad, conforme al principio de que en general los tribunales no están facultados para soslayar la aplicación de una regla legal. | UN | ففي بعض النظم القانونية ، يخول للمحاكم القيام باستثناءات فردية بناء على طلب طرف معني ، وفقا لشروط ينص عليها القانون المحلي ، بينما لا تملك المحاكم في نظم قانونية أخرى هذه السلطة وتمشيا مع المبدأ الذي مفاده أن المحاكم لا تملك بوجه عام سلطة إغفال تطبيق قاعدة قانونية الزامية . |
728. También en la misma sesión, formularon declaraciones el representante de Israel, en su calidad de país interesado, y el representante de Palestina, en su calidad de parte interesada. | UN | 728- وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل إسرائيل ببيان، بوصفها بلداً معنياً؛ وأدلى ممثل فلسطين ببيان بوصفها طرفاً معنياً. |
732. En la misma sesión, formularon declaraciones el representante de Israel, en su calidad de país interesado, y el representante de Palestina, en su calidad de parte interesada. | UN | 732- وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل إسرائيل ببيان بوصفها بلداً معنياً وأدلى ممثل فلسطين ببيان بوصفها طرفاً معنياً. |
745. En la misma sesión, el representante de Palestina, en su calidad de parte interesada, formuló una declaración en relación con el proyecto de resolución. | UN | 745- وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثـل فلسطين ببيـان بشأن مشروع القرار، بوصفها طرفاً معنياً. |
749. También en la misma sesión, el representante de Palestina hizo una declaración en su calidad de parte interesada. | UN | 749- وفي الجلسة ذاتها أيضاً، أدلى ممثل فلسطين ببيان بوصفها طرفاً معنياً. |
36. También en la misma sesión, el representante de Palestina formuló una declaración en calidad de parte interesada. | UN | 36- وأدلى ببيان أيضاً أثناء نفس الجلسة ممثل فلسطين بصفتها طرفاً معنياً. |
737. También en la misma sesión, el representante de Palestina formuló una declaración en calidad de parte interesada. | UN | 737- وفي الجلسة نفسها أيضاً، أدلى ببيان ممثل فلسطين، بصفتها طرفاً معنياً. |
54. En la misma sesión, el representante de Palestina formuló una declaración en calidad de parte interesada. | UN | 54- وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان ممثل فلسطين بصفتها طرفاً معنياً. |
802. También en la misma sesión, el representante de Israel formuló una declaración en calidad de país interesado y el representante de Palestina formuló una declaración en calidad de parte interesada. | UN | 802- وفي الجلسة نفسها أيضاً، أدلى ببيان كل من ممثل إسرائيل بصفتها بلداً معنياً وممثل فلسطين بصفتها طرفاً معنياً. |
127. En la misma sesión, los representantes de Angola, la India, Israel, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Tayikistán y Turkmenistán formularon declaraciones en su calidad de países interesados; el representante de Palestina formuló una declaración en su calidad de parte interesada. | UN | 127- وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات ممثلو إسرائيل وأنغولا وتركمانستان وطاجيكستان والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا والهند بوصفها بلدان معنية؛ وأدلى ممثل فلسطين ببيان بوصفها طرفاً معنياً. |
756. También en la misma sesión, formularon declaraciones en relación con el proyecto de resolución el representante de Israel, en su calidad de país interesado, y el representante de Palestina, en su calidad de parte interesada. | UN | 756- وفي الجلسة نفسها أيضاً، أدلى ممثل إسرائيل ببيان بشأن مشروع القرار بوصفها بلداً معنياً وأدلى ممثل فلسطين ببيان بشأن مشروع القرار بوصفها طرفاً معنياً. |
796. También en la misma sesión, el representante de la República Árabe Siria formuló una declaración en calidad de país interesado y el representante de Palestina formuló una declaración en calidad de parte interesada. | UN | 796- وفي الجلسة نفسها أيضاً، أدلى ببيان كل من ممثل الجمهورية العربية السورية بصفتها بلداً معنياً وممثل فلسطين بصفتها طرفاً معنياً. |
a) El representante de la República Árabe Siria en calidad de país interesado y el representante de Palestina en calidad de parte interesada; | UN | (أ) ممثل الجمهورية العربية السورية بصفتها بلداً معنياً وممثل فلسطين بصفتها طرفاً معنياً. |
799. En la misma sesión, el representante de Palestina formuló una declaración en calidad de parte interesada. | UN | 799- وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل فلسطين ببيان بوصفه يمثل الطرف المعني. |
809. En la misma sesión, el representante de Palestina formuló una declaración en calidad de parte interesada. | UN | 809- وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل فلسطين ببيان بوصفه يمثل الطرف المعني. |
772. En la misma sesión, el representante de Palestina formuló una declaración en calidad de parte interesada. | UN | 772- وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل فلسطين ببيان بوصفه الطرف المعني. |
15. Según informa la fuente, el tribunal decidió que por proceder de parte interesada no era plausible el testimonio del padre de Pavlov de que su hijo se encontraba con él en el momento de la comisión del delito. | UN | 15- ويفيد المصدر بأنّ المحكمة قررت اعتبار شهادة والد السيد بافلوف بأنّ ابنه كان معه عند وقوع الجريمة شهادةً غير موثوق فيها لأن الوالد طرف معني. |