"de participación de la sociedad civil en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشاركة المجتمع المدني في
        
    • لمشاركة المجتمع المدني في
        
    Es necesario mejorar la Guía incluyendo en ella ciertos indicadores de participación de la sociedad civil en el proceso de elaboración y aplicación de los PAN, los programas de acción subregional y los programas de acción regional. UN وهناك حاجة إلى تحسين دليل المساعدة من حيث إدراج عدد محدد من المؤشرات بشأن مشاركة المجتمع المدني في عملية وضع وتنفيذ برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية وبرامج العمل الإقليمية.
    También se ha destacado la importancia de vigilar el proceso de participación de la sociedad civil en la aplicación de los PNA. UN كما أبرزوا أهمية رصد عملية مشاركة المجتمع المدني في تنفيذ برنامج العمل الوطني.
    La UNCTAD debe estudiar y adoptar las mejores prácticas en materia de participación de la sociedad civil en las negociaciones intergubernamentales. UN وينبغي أن يقوم الأونكتاد بدراسة واعتماد ممارسات فضلى بشأن مشاركة المجتمع المدني في المفاوضات الحكومية الدولية.
    La UNCTAD debe estudiar y adoptar las mejores prácticas en materia de participación de la sociedad civil en las negociaciones intergubernamentales. UN وينبغي أن يقوم الأونكتاد بدراسة واعتماد ممارسات فضلى بشأن مشاركة المجتمع المدني في المفاوضات الحكومية الدولية.
    La Presidenta dice que el Comité ha acogido con satisfacción la posibilidad de dialogar con el Brasil y el alto grado de participación de la sociedad civil en la preparación del informe. UN 54 - الرئيسة: قالت إن اللجنة رحبت بفرصة إجراء حوار مع البرازيل وبالمستوى العالي لمشاركة المجتمع المدني في إعداد التقرير.
    206. Preocupa al Comité la falta de participación de la sociedad civil en la elaboración y aplicación de las políticas y programas en favor de los niños. UN ٦٠٢- ويقلق اللجنة نقص مشاركة المجتمع المدني في تصميم وتنفيذ السياسات والبرامج الخاصة باﻷطفال.
    194. Preocupa al Comité la falta de participación de la sociedad civil en la elaboración y aplicación de las políticas y programas en favor de los niños. UN 194- ويقلق اللجنة الافتقار إلى مشاركة المجتمع المدني في تصميم وتنفيذ السياسات والبرامج الخاصة بالأطفال.
    194. Preocupa al Comité la falta de participación de la sociedad civil en la elaboración y aplicación de las políticas y programas en favor de los niños. UN 194- ويقلق اللجنة الافتقار إلى مشاركة المجتمع المدني في تصميم وتنفيذ السياسات والبرامج الخاصة بالأطفال.
    Se examinaron las modalidades de participación de la sociedad civil en otros foros de desarme y se obtuvo la opinión del Asesor Jurídico de las Naciones Unidas. UN وبُحثت طرائق مشاركة المجتمع المدني في محافل نزع السلاح الأخرى وتم الحصول على مشورة قانونية من المستشار القانوني للأمم المتحدة.
    Se examinaron las modalidades de participación de la sociedad civil en otros foros de desarme y se obtuvo la opinión del Asesor Jurídico de las Naciones Unidas. UN وبُحثت طرائق مشاركة المجتمع المدني في محافل نزع السلاح الأخرى وتم الحصول على مشورة قانونية من المستشار القانوني للأمم المتحدة.
    72) Iniciativa 2617 de fecha 05/02/2002. Iniciativa que dispone aprobar la ley de mecanismos de participación de la sociedad civil en la prevención de la corrupción. UN 72 - المبادرة 2617 المؤرخة 5 شباط/فبراير 2003، باعتماد قانون آليات مشاركة المجتمع المدني في منع الفساد.
    80. La Comisión Intersecretarial de Política Gubernamental institucionalizó el proceso de participación de la sociedad civil en la política gubernamental en materia de derechos humanos. UN 80- ورسّخت اللجنة الوزارية المشتركة عملية مشاركة المجتمع المدني في صياغة السياسة الحكومية في ميدان حقوق الإنسان.
    10. El Gobierno de las Bahamas comprende el imperativo de participación de la sociedad civil en el desarrollo de un entorno propicio para los derechos humanos. UN 10- وتدرك حكومة جزر البهاما وجوب مشاركة المجتمع المدني في تهيئة بيئة مواتية لحقوق الإنسان في جزر البهاما.
    Las modalidades de participación de la sociedad civil en el sistema de las Naciones Unidas son fundamentales para la apertura, el dinamismo y la pertinencia de la Organización. UN وتكتسب طرائق مشاركة المجتمع المدني في منظومة الأمم المتحدة أهمية حاسمة بالنسبة إلى انفتاح المنظمة وحيويتها وأهمية دورها.
    Este examen, iniciado en 2006, tiene posibilidades de aprovechar la experiencia acumulada a lo largo de los 10 años de participación de la sociedad civil en la Junta, basarse en otros modelos de participación de la sociedad civil en los procesos de gobernanza y facilitar la ulterior participación de la sociedad civil en la Junta. UN وبإمكان هذا الاستعراض، الذي استُهل في عام 2006، أن يبني على مكاسب 10 سنوات من مشاركة المجتمع المدني في المجلس، وأن يستفيد من نماذج أخرى لمشاركة المجتمع المدني في عمليات الإدارة وأن يعزز مشاركة المجتمع المدني في المستقبل في أعمال المجلس.
    Participación de Sociedad Civil: Resulta de importancia la identificación y desarrollo de mecanismos de participación de la sociedad civil en la toma de decisiones políticas, la demanda de sus derechos y el monitoreo del desempeño de las institucionalidad estatal. UN - مشاركة المجتمع المدني: تحظى بالأهمية مسألة تحديد واستحداث آليات تضمن مشاركة المجتمع المدني في عملية اتخاذ القرار السياسي ومطالبته بحقوقه ورصد أداء مؤسسات الدولة.
    El mayor nivel de participación de la sociedad civil en el sector de la vivienda es un elemento positivo. El creciente acceso a la tecnología de la información y la disponibilidad de información sobre mejores prácticas potenciará la capacidad de la sociedad civil para desempeñar un papel más activo. UN ١٦٨ - ويعتبر الازدياد المطرد في مشاركة المجتمع المدني في قطاع اﻹسكان تطورا إيجابيا، وسيساعد ازدياد فرص الحصول على تكنولوجيا المعلومات وتوافر المعلومات عن أفضل الممارسات المتبعة في تعزيز قدرة المجتمع المدني على القيام بدور أكثر نشاطا.
    9. También intervinieron en la reunión los representantes de la Red internacional de ONG contra la desertificación (RIOD-CLD) y la Red del Caribe para el Desarrollo Rural Integrado (CNIRD), quienes se centraron en particular en la eficacia del proceso de participación de la sociedad civil en la aplicación de la Convención. UN 9- واستمع الاجتماع كذلك إلى عرضين لتقريرين من الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالتصحر في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي والشبكة الكاريبية للتنمية الريفية المتكاملة التي ركّزا بوجه خاص على فاعلية عملية مشاركة المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية.
    25. Si bien en los actuales informes se puede presentar información sobre el grado de participación de la sociedad civil en el proceso de la CLD, no se facilitan datos precisos sobre los enfoques que no sólo garantizan la calidad de la participación de la sociedad civil, sino que también aseguran la sostenibilidad de su intervención en ese proceso. UN 20- ومع أن التقارير الحالية تتضمن معلومات بشأن مستوى مشاركة المجتمع المدني في عملية اتفاقية مكافحة التصحر، إلا أنها لا تعطي معلومات دقيقة عن النُّهج التي تضمن انخراط المجتمع المدني على نحو جيّد وتكفل أيضاً استدامة مشاركته في العملية.
    Este seminario fue organizado por la División de Administración Pública y de Gestión del Desarrollo y la Universidad Inca Garcilaso de la Vega para analizar y promover cauces innovadores de participación de la sociedad civil en la adopción de decisiones y los procesos de ejecución relacionados con la administración y los servicios públicos. UN وأدارت هذه الحلقة الدراسية شعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية وجامعة إنكا غارسيلازو دي لا فيرا، من أجل تحليل وتعزيز إمكانية إيجاد قنوات ابتكارية لمشاركة المجتمع المدني في صنع القرار وعمليات التنفيذ، فيما يتصل بالإدارة العامة والخدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus