"de participación de las mujeres en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشاركة المرأة في
        
    • مشاركة النساء في
        
    • لمشاركة المرأة في
        
    • اشتراك المرأة في
        
    • لمشاركة النساء في
        
    • مشاركة الإناث في
        
    No se cuenta con estadística sobre el nivel de participación de las mujeres en estos programas. UN ولا تتوافر أي إحصاءات عن حجم مشاركة المرأة في هذه البرامج.
    La tasa de participación de las mujeres en la fuerza laboral en Nepal es del 66%, teniendo la agricultura el número más alto de población económicamente activa. UN تبلغ نسبة مشاركة المرأة في قوة العمل في نيبال 66 في المائة. وتحظى الزراعة بأكبر عدد من السكان النشطين اقتصاديا.
    Resulta especialmente decepcionante el bajo nivel de participación de las mujeres en la vida política y pública. UN وأضافت أن انخفاض مستوى مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة مخيب للآمال بشكل خاص.
    El Ministerio de la Mujer vigila el nivel de participación de las mujeres en los consejos y comités del sector público. UN ترصد وزارة شؤون المرأة مستوى مشاركة النساء في لجان ومجالس القطاع الحكومي.
    El porcentaje de participación de las mujeres en el número de operaciones fue de 3,45%. UN وبلغت النسبة المئوية لمشاركة المرأة في عدد هذه العمليات 3.45 في المائة.
    Los índices de participación de las mujeres en la vida política son tan bajos que parece haber claramente por lo menos una discriminación indirecta contra las mujeres. UN وقالت إن معدلات مشاركة المرأة في الحياة السياسية منخفضة جدا حتى أنه يبدو بوضوح أن هناك على الأقل تمييزا غير مباشر ضد المرأة.
    Nivel de participación de las mujeres en las elecciones municipales de 2002 UN نسبة مشاركة المرأة في الانتخابات البلدية للعام 2002
    Cabe señalar que el nivel de participación de las mujeres en empresas del sector comercial ha aumentado de forma notable, como se muestra en la tabla siguiente: UN وتجدر الإشارة إلى أن نسبة مشاركة المرأة في القطاع التجاري للمؤسسات الفردية قد ارتفعت بشكل ملحوظ كما يبين الجدول الآتي :
    Ha aumentado la tasa de participación de las mujeres en el sector de la tecnología de la información, en el que tradicionalmente predominan los hombres. UN وازداد معدل مشاركة المرأة في صناعة تكنولوجيا المعلومات التي تقليدياً يهيمن عليها الذكور.
    Observando el bajo nivel de participación de las mujeres en la vida pública, la oradora pregunta qué medidas se están adoptando para resolver ese problema. UN وبعد أن لاحظت انخفاض مستوى مشاركة المرأة في الحياة العامة، سألت عن التدابير الجاري اتخاذها لحل هذه المشكلة.
    Indicador 16: Nivel de participación de las mujeres en el sector de la justicia y la seguridad en los países afectados por conflictos UN المؤشر 16: مستوى مشاركة المرأة في قطاع العدل والأمن في البلدان المتأثرة بالنزاعات
    Indicador 16: Nivel de participación de las mujeres en el sector de la justicia y la seguridad en los países afectados por conflictos UN المؤشر 16: مستوى مشاركة المرأة في قطاع العدالة والأمن في البلدان المتأثرة من النزاعات
    Nivel de participación de las mujeres en los sectores de la justicia y la seguridad y relaciones exteriores UN مستوى مشاركة المرأة في قطاعات العدل والأمن والدبلوماسية
    El porcentaje de participación de las mujeres en los Consejos de Desarrollo de la Comunidad es del 20% y en los Consejos de Desarrollo es del 36%. UN وتبلغ نسبة مشاركة المرأة في مجالس التنمية المجتمعية 20 في المائة، وفي المجالس الإنمائية 36 في المائة.
    También preocupa al Comité la falta de participación de las mujeres en los procesos de paz y reconstrucción. UN كما تعرب اللجنة عن القلق إزاء عدم مشاركة المرأة في عملية السلام وإعادة الإعمار.
    Sin embargo, al Comité le preocupa la baja tasa de participación de las mujeres en los procesos políticos y decisorios en Zambia. UN ومع ذلك، فإن اللجنة تعرب عن القلق إزاء انخفاض معدل مشاركة المرأة في عمليتي وضع السياسات واتخاذ القرارات في زامبيا.
    Tasa de participación de las mujeres en la fuerza de trabajo, por edad UN مشاركة النساء في القوة العاملة بحسب العمر
    Los expertos observaron que en la India la tasa de participación de las mujeres en el mercado laboral era muy inferior al porcentaje de la población que representaban, y más inferior aún en el sector formal. UN ولاحظ الخبراء أن معدل مشاركة النساء في العمل في الهند يقل كثيراً عن نسبتهن من عدد السكان، ويقل أكثر في القطاع الرسمي.
    Ésta se considera como una de las mayores proporciones de participación de las mujeres en los parlamentos, teniendo en cuenta las normas internacionales. UN وقالت إن هذه النسبة تُعتبر من أكبر النسب لمشاركة المرأة في البرلمانات وفقاً للمعايير الدولية.
    La defensa por parte de diversas expresiones del movimiento, para que se respetara la cuota mínima del 40% de participación de las mujeres en puestos elegibles. UN 295 - دعوة مختلف عناصر الحركة إلى احترام الحصة الدنيا، المحددة بـ 40 في المائة، لمشاركة المرأة في الوظائف التي تشغل بالانتخاب.
    La nueva mano de obra femenina contribuyó a que la tasa de participación de las mujeres en la actividad económica mostrara un incremento constante. UN وأدى ظهور عدد جديد من النساء العاملات إلى زيادة مستمرة في معدل اشتراك المرأة في النشاط الاقتصادي.
    A pesar de todas las actividades mencionadas, no fue posible superar el nivel del 20% de participación de las mujeres en el Parlamento nacional. UN ورغم جميع الأنشطة المذكورة أعلاه، لم يمكن تجاوز نسبة 20 في المائة لمشاركة النساء في البرلمان الوطني.
    La tasa de participación de las mujeres en la fuerza de trabajo es alrededor de 9 puntos inferior a la de los hombres. UN ويقل معدل مشاركة الإناث في القوة العاملة بحوالي 9 نقاط عنه بالنسبة للرجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus