El Comisionado de Policía está representado en la Junta de Estupefacientes y tiene a su cargo la responsabilidad operacional de la Dependencia de Lucha contra las Drogas y el Contrabando y la Oficina de Pasaportes e Inmigración. | UN | لمفوض الشرطة ممثل في مكتب المخدرات وتقع على عاتقه مسؤولية إدارة وحدة مكافحة المخدرات وتهريبها ومكتب الجوازات والهجرة. |
La Oficina de Pasaportes e Inmigración otorga pasaporte a los ciudadanos de Mauricio que prueben su nacionalidad e identidad conforme a los recaudos exigidos. | UN | ويُصدر مكتب الجوازات والهجرة الجوازات لمواطني موريشيوس الذين يفون بالشروط المتعلقة بالجنسية والهوية. |
ii) Pueden ser retenidos o retirados en cualquier momento por el Oficial de Pasaportes e Inmigración. | UN | ' 2` يحق لموظف الجوازات والهجرة حجز الجواز أو سحبه في أي وقت. |
En cuatro casos, la Oficina de Pasaportes e Inmigración impuso multas a un empleador. | UN | وفي أربع حالات، فرض مكتب جوازات السفر والهجرة غرامات على أحد أصحاب العمل. |
La Oficina de Pasaportes e Inmigración ha subrayado la necesidad de capacitar a su personal en materia de control de la inmigración y ha expresado su deseo de obtener equipo sofisticado para la verificación de documentos de viaje. | UN | أكد مكتب جوازات السفر والهجرة الحاجة إلى تدريب موظفيه في مجال مراقبة الهجرة وأعرب عن رغبته في الحصول على المعدات المتطورة للتحقق من مستندات السفر. |
100. A fin de erradicar el fenómeno de los menores que viajan al extranjero para ser contratados, el Ministerio del Interior y el Departamento General de Pasaportes e Inmigración han dictado varias directrices y ordenanzas, a saber: | UN | 100- للحد من ظاهرة سفر الأطفال بغرض العمل، أصدرت وزارة الداخلية والإدارة العامة للجوازات والهجرة عدداً من التعليمات والأوامر المستديمة نذكر منها: |
La reglamentación fundamental emitida por el Gobierno constituye el marco para las inspecciones periódicas de los clubes nocturnos por la Policía Nacional y la Oficina de Pasaportes e Inmigración. | UN | ويشكل القرار الأساسي الصادر عن الحكومة الأساس الذي تقوم عليه عمليات التفتيش المنتظمة التي تجريها الشرطة الوطنية ومكتب الهجرة وجوازات السفر على النوادي الليلية. |
La Oficina de Pasaportes e Inmigración es responsable de supervisar las pautas de emigración e inmigración. | UN | مكتب الجوازات والهجرة مسؤول عن رصد نمط الهجرة إلى البلاد ومنها. |
Al respecto, la Oficina de Pasaportes e Inmigración es la institución encargada de tramitar las solicitudes de permisos de trabajo de los trabajadores extranjeros. | UN | وذكرت في هذا الصدد أن مكتب الجوازات والهجرة هو الهيئة المسؤولة عن طلبات تصاريح العمل للعمال المهاجرين. |
Una vez presentada la solicitud, la Oficina de Pasaportes e Inmigración estudia los motivos en que se basa y determina la identidad del solicitante y su itinerario. | UN | فإذا ما قدم طلب للجوء، تولى مكتب الجوازات والهجرة تحديد الأسباب الداعية للجوء وهوية ملتمسه ومسار رحلته. |
Merced a esa adscripción, se informa a la policía y a los organismos de control locales acerca de la normativa danesa y escandinava en materia de Pasaportes e Inmigración. | UN | وهذا يتيح للشرطة الدانمركية امكانية تزويد الشرطة المحلية ووكالات المراقبة في تلك البلدان بمعلومات عن أنظمة الجوازات والهجرة المعمول بها في الدانمرك والبلدان الاسكندنافية. |
La Oficina de Pasaportes e Inmigración ha destacado la necesidad de impartir formación a su personal en los aspectos de control de la inmigración y ha expresado su deseo de obtener equipo avanzado para la verificación de los documentos de viaje. | UN | وقد أكد مكتب الجوازات والهجرة على الحاجة إلى تدريب موظفيه في مجال مراقبة الهجرة، وأعرب عن رغبته في الحصول على معدات متطورة للتحقق من وثائق السفر. |
No obstante, la Oficina de Pasaportes e Inmigración está introduciendo mejoras en el sistema para que los datos puedan registrarse de forma inmediata. | UN | وبالرغم من ذلك، تُتخذ ترتيبات حاليا من أجل تحسين النظام على مستوى مكتب الجوازات والهجرة حتى يتسنى إدخال تلك البيانات على الفور. |
La Oficina de Pasaportes e Inmigración estará en condiciones de capturar de forma instantánea los datos sobre los pasajeros cuando se ponga en práctica el nuevo Sistema de control fronterizo que se encuentra en etapa de licitación. | UN | وسيتمكن مكتب الجوازات والهجرة من الحصول بصورة آنية على بيانات الركاب عندما ينفذ النظام الجديد لمراقبة الحدود الذي هو الآن في طور تقديم العطاءات. |
La Oficina de Pasaportes e Inmigración tiene previsto poner en práctica un Sistema avanzado de información sobre los pasajeros para cotejar las listas de pasajeros a bordo de vuelos internacionales con las listas de terroristas antes del aterrizaje. | UN | يعتزم مكتب الجوازات والهجرة تنفيذ نظام متقدم بشأن معلومات الركاب بمقارنة بيانات الركاب القادمين في الرحلات الجوية الدولية مع قواعد البيانات التي تضم أسماء الإرهابيين في الرحلات الجوية الدولية قبل الهبوط. |
b) La Oficina de Pasaportes e Inmigración actualiza periódicamente la lista de personas y organizaciones que son sospechosas de estar involucradas en actividades ilegales y tengan prohibido el acceso al país, y | UN | (ب) يستكمل مكتب الجوازات والهجرة بانتظام قائمة المنظمات/الأشخاص المشتبه في اشتراكهم في أنشطة غير مشروعة ويحظر دخولهم إلى البلد؛ |
La Oficina de Pasaportes e Inmigración ofrece ayuda económica, por medio de vales, para la asistencia a cursos de alemán, fomentando así la asistencia de las mujeres migrantes a estos cursos. | UN | ويقدم مكتب جوازات السفر والهجرة مساعدات مالية لحضور دورات دراسية في اللغة الألمانية عن طريق تقديم قسائم، مما يشجع المهاجرات على حضور الدورات الدراسية. |
El proyecto " Integra " recibe apoyo financiero de la Oficina de Pasaportes e Inmigración. | UN | ومشروع " إنتيغرا " الذي يديره مركز الإعلام والاتصال للمرأة يحظى بدعم مالي من مكتب جوازات السفر والهجرة. |
247. En virtud de la Ley de regulación del asilo de 1974 y de la Ley de Pasaportes e Inmigración de 1994, los extranjeros que se hallen legalmente en el Sudán no podrán ser deportados, salvo por decisión adoptada conforme a la ley. | UN | 247- ووفقاً لقانون تنظيم اللجوء لسنة 1974 وقانون جوازات السفر والهجرة لسنة 1994، لا يجوز إبعاد الأجنبي الذي يقيم بصفة قانونية في السودان إلا تنفيذاً لقرار يصدر وفقاً للقانون. |
110. Las condiciones para la emisión de documentos de viaje (visados de salida y de entrada, pasaportes) y para el retiro de los pasaportes se detallan en el anexo 16 y en el Reglamento de Pasaportes e Inmigración de 1996 (anexo 29). | UN | ٠١١- وشروط إصدار وثائق السفر )تأشيرات الخروج، وتأشيرات الدخول، وجوازات السفر( وسحب جوازات السفر مفصلة في المرفق ٦١ وفي قانون جوازات السفر والهجرة لعام ٦٩٩١ )المرفق ٩٢(. |
d) La Ordenanza Nº 15 de 2000, dictada por el Director del Departamento General de Pasaportes e Inmigración, relativa a las normas que limitan el viaje de menores y que establece lo siguiente: | UN | (د) الأمر المستديم رقم 15 لسنة 2000 الصادر من السيد مدير الإدارة العامة للجوازات والهجرة والخاص بالضوابط المقيدة لسفر الأطفال، من هذه الضوابط: |