"de paz de las naciones unidas en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السﻻم التابعة لﻷمم المتحدة في
        
    • الأمم المتحدة للسلام في
        
    • الأمم المتحدة لحفظ السلام في
        
    • السلام التي تنهض بها الأمم المتحدة في
        
    • السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة في
        
    El Consejo de Seguridad siguió observando el proceso de Paz de las Naciones Unidas en Abjasia (Georgia) durante todo el período de que se informa. UN واصل مجلس الأمن رصد عملية الأمم المتحدة للسلام في أبخازيا، جورجيا، طيلة الفترة التي يشملها هذا التقرير.
    El Parlamento Europeo exhortó a sus Estados miembros a intensificar el apoyo a la misión de Paz de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire. UN كما دعا البرلمان الأوروبي إلى تعزيز دعم الدول الأعضاء فيه لبعثة الأمم المتحدة للسلام في كوت ديفوار.
    El mayor aumento se registró en el número de voluntarios que prestan servicios en las operaciones de Paz de las Naciones Unidas en Kosovo, Sierra Leona y Timor Oriental. UN وسجلت عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في تيمور الشرقية وكوسوفو وسيراليون أعلى معدلات زيادة في أعداد المتطوعين.
    El programa prestará apoyo a las operaciones de Paz de las Naciones Unidas en asuntos de personal, finanzas, política de adquisiciones, logística, comunicaciones, tecnología de la información y administración general. UN أما البرنامج، فإنه سيقدم الدعم لعمليات السلام التي تنهض بها الأمم المتحدة في مجالات شؤون الموظفين والشؤون المالية وسياسات الشراء والسوقيات والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات والإدارة العامة.
    En cambio, hay que proceder a una amplia reevaluación de todas las actividades de Paz de las Naciones Unidas en esa isla. UN وبدلا من ذلك، فإن المطلوب هو إجراء تقييم عام لكامل نطاق أنشطة السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة في هذا الخصوص.
    Durante el período sobre el que se informa, el Consejo de Seguridad siguió supervisando el proceso de Paz de las Naciones Unidas en Abjasia (Georgia). UN واصل مجلس الأمن رصد عملية الأمم المتحدة للسلام في أبخازيا، جورجيا، طوال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Somos un contribuyente importante a las misiones de Paz de las Naciones Unidas en todo el mundo. UN كما أننا من المساهمين الرئيسيين في بعثات الأمم المتحدة للسلام في شتى أنحاء العالم.
    Como lo ha recordado el Secretario General, Turkmenistán ha hecho importantes contribuciones a los procesos de Paz de las Naciones Unidas en Tayikistán y en el Afganistán. UN وكما ذكر الأمين العام، قدمت تركمانستان إسهامات هامة في عمليتي الأمم المتحدة للسلام في طاجيكستان وأفغانستان.
    En este momento hay unas 100.000 personas que participan en las misiones de Paz de las Naciones Unidas en todo el mundo. UN في هذه اللحظة، هناك حوالي 000 100 شخص يشاركون في بعثات الأمم المتحدة للسلام في جميع أنحاء العالم.
    117. El Representante Especial está examinando la posibilidad de designar asesores en protección del niño para las operaciones de Paz de las Naciones Unidas en Timor Oriental y en Kosovo. UN 117- ويستطلع الممثل الخاص إمكانية تعيين مستشارين لحماية الطفل في عمليتي الأمم المتحدة للسلام في تيمور الشرقية وكوسوفو.
    Para asegurar la credibilidad de las operaciones de Paz de las Naciones Unidas en el futuro, es fundamental que la Organización no inicie operaciones cuando las posibilidades de fracaso son inaceptablemente elevadas. UN 46 - وأضاف أن كفالة تمتع عمليات الأمم المتحدة للسلام في المستقبل بالمصداقية تقتضي من المنظمة ألا تبدأ العمليات إذا كانت احتمالات الفشل مرتفعة بدرجة غير مقبولة.
    En dicha resolución, el Consejo encomió la función crucial que desempeñaban las operaciones de Paz de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وأشاد المجلس في القرار بالدور الحاسم لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في صون السلام والأمن الدوليين.
    Sin embargo, las lecciones de las misiones de Paz de las Naciones Unidas en Sierra Leona y en otros lugares han demostrado claramente la necesidad de realizar un examen serio del mandato de esas misiones. UN ومع هذا فالدروس المستفادة من بعثة الأمم المتحدة لحفظ السلام في سيراليون، بل وفي أماكن أخرى، توضح بجلاء ضرورة إجراء استعراض جاد لولاية تلك البعثات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus