"de paz en el afganistán" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السلام في أفغانستان
        
    • السلم في أفغانستان
        
    Las iniciativas de paz en el Afganistán todavía no han conseguido avanzar. UN ومبادرات السلام في أفغانستان لم تحرز حتى اﻵن أي تقدم.
    El proceso de paz en el Afganistán sólo será posible si se detiene la injerencia extranjera y se presta pleno apoyo a los esfuerzos del Secretario General. UN فعملية السلام في أفغانستان لن تكون ممكنة إلا بوقف التدخل من الخارج وتقديم الدعم الكامل لجهود اﻷمين العام.
    Al concluir el debate los miembros del Consejo lamentaron que se hubieran producido pocos progresos en el proceso de paz en el Afganistán. UN وفي نهاية المناقشة، أشار أعضاء المجلس آسفين إلى عدم إحراز تقدم يذكر في عملية السلام في أفغانستان.
    Hace tan sólo poco más de un año, las perspectivas de paz en el Afganistán parecían lejanas. UN ومنذ ما يزيد قليلا على عام، بدت إمكانات السلام في أفغانستان بعيدة.
    Poco después de asumir el cargo en febrero de 1997, el Primer Ministro del Pakistán, Muhammad Nawaz Sharif, lanzó una iniciativa de paz en el Afganistán. UN " وقد شرع رئيس الوزراء الباكستاني السيد محمد نواز شريف، حال تقلده مهام منصبه في شباط/فبراير 1997، بمبادرة لإحلال السلم في أفغانستان.
    El proceso de paz en el Afganistán ha entrado ahora en una nueva fase. UN والآن، دخلت عملية السلام في أفغانستان مرحلة جديدة.
    Creo que este encuentro nos proporcionará una oportunidad sumamente útil de imprimir un nuevo impulso al proceso de paz en el Afganistán. UN وأعتقد أنها ستتيح لنا فرصة مفيدة جدا لتنشيط عملية السلام في أفغانستان.
    Según el informe, la seguridad es el problema más grave que afronta el proceso de paz en el Afganistán. UN ويفيد التقرير أن الحالة الأمنية ما زالت أخطر تحد يواجه عملية السلام في أفغانستان.
    Para consolidar el proceso de paz en el Afganistán deberá avanzar la reconstrucción del país. UN 8 - وسيستلزم تعزيز عملية السلام في أفغانستان إحراز تقدم في تعمير البلد.
    Los miembros del Consejo pidieron a todos los vecinos del Afganistán y a los demás Estados Miembros que apoyaran efectivamente el proceso de paz en el Afganistán. UN وطالب أعضاء المجلس الدول المجاورة لأفغانستان وجميع الدول الأعضاء الأخرى بدعم عملية السلام في أفغانستان دعما فعالا.
    El proceso de paz en el Afganistán se ha fortalecido considerablemente desde que se firmó el Acuerdo de Bonn en 2001. UN تعززت عملية السلام في أفغانستان إلى حد كبير منذ توقيع اتفاق بون في عام 2001.
    A pesar de numerosos obstáculos, el proceso de paz en el Afganistán sigue avanzando. UN على الرغم من العراقيل العديدة ما زالت عملية السلام في أفغانستان تسير قدما.
    Sr. Presidente Le damos las gracias por convocar una sesión pública en esta etapa crucial del proceso de paz en el Afganistán. UN نشكركم، سيدي الرئيس، على عقد هذا الاجتماع المفتوح في هذا المنعطف الحرج في عملية السلام في أفغانستان.
    Quisiera referirme a continuación a algunos aspectos de la visión del Uzbekistán sobre la continuación del proceso de paz en el Afganistán. UN اسمحوا لي أن أشير إلى العناصر التالية في رؤية أوزبكستان لمواصلة عملية السلام في أفغانستان.
    El primer equipo de tareas integrado de las misiones se estableció en 2001 para facilitar la planificación de la operación de paz en el Afganistán. UN أنشئت أول فرقة عمل متكاملة للبعثة في 2001 لتيسير تخطيط عملية السلام في أفغانستان.
    En 2001 se estableció el primer equipo de tareas integrado para misiones con el fin de facilitar la planificación de la operación de paz en el Afganistán. UN وقد أُنشئت أول فرقة عمل لبعثة متكاملة في عام 2001 من أجل تيسير التخطيط لعملية السلام في أفغانستان.
    En 2001 se estableció el primer equipo de tareas integrado para misiones con el fin de facilitar la planificación de la operación de paz en el Afganistán. UN وقد أُنشئت أول فرقة عمل لبعثة متكاملة في عام 2001 من أجل تيسير التخطيط لعملية السلام في أفغانستان.
    Se convino en que las Naciones Unidas y la OCI seguían colaborando estrechamente en la búsqueda de paz en el Afganistán. UN واتُفق على أن تواصل اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي تعاونهما على نحو وثيق على صعيد السعي لتحقيق السلام في أفغانستان.
    Mi delegación quisiera también aprovechar esta oportunidad para subrayar el papel importante que deben desempeñar las mujeres, como primeras encargadas de la atención y como protagonistas clave en el cambio positivo en la construcción de una cultura de paz en el Afganistán. UN ويود وفد بلادي أيضاً أن يغتنم هذه المناسبة ليؤكد على الدور الهام الذي يتعيّن أن تضطلع به المرأة بوصفها الراعية الأولى لأسرتها والطرف الرئيسي العامل على إحداث تغيُّر إيجابي في بناء ثقافة السلام في أفغانستان.
    No hay alternativa para el proceso de paz en el Afganistán. UN ولا بديل عن عملية السلام في أفغانستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus