Declaración emitida por la Presidencia de la Unión Europea, el 23 de septiembre de 2003, en nombre de la Unión Europea, sobre el proceso de paz entre Etiopía y Eritrea | UN | البيان الذي أصدرته رئاسة الاتحاد الأوروبي نيابة عن الاتحاد بشأن عملية السلام بين إثيوبيا وإريتريا |
Declaración de la Presidencia en nombre de la Unión Europea sobre el proceso de paz entre Etiopía y Eritrea | UN | إعلان صادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد بشأن عملية السلام بين إثيوبيا وإريتريا |
Esta decisión tiene una importancia considerable para la situación actual del proceso de paz entre Etiopía y Eritrea. | UN | ولهذا القرار تأثير هام جدا على الوضع الحالي لعملية السلام بين إثيوبيا وإريتريا. |
Le escribo con objeto de solicitar su asistencia para superar el problema que enfrenta el proceso de paz entre Etiopía y Eritrea. | UN | أكتب إليكم ملتمسا مساعدتكم لمواجهة التحدي الذي يعترض عملية السلام بين إثيوبيا وإريتريا. |
Me dirijo a Vuestra Excelencia movido por el firme deseo de asegurarme, de antemano, de que no haya probabilidad alguna, ni siquiera la posibilidad más remota, de que se interpongan obstáculos a la ejecución del Acuerdo de paz entre Etiopía y Eritrea, a cuya concertación tanto ha contribuido Vuestra Excelencia. | UN | أكتب إليكم بدافع الرغبة القوية في التأكُّد مقدما من أنه لا يوجد أي احتمال على الإطلاق، ولو حتى أقل إمكانية، لإيجاد عقبات أمام تنفيذ اتفاق السلام بين إثيوبيا وإريتريا الذي أسهمتم كثيرا في تحقيقه. |
Es con gran pesar que me veo obligado a escribirle para expresar mi profunda preocupación y hasta aprensión por la manera en que ha evolucionado el proceso de aplicación del Acuerdo de paz entre Etiopía y Eritrea. | UN | يتملكني أسف عميق إذ أضطر إلى أن أكتب إليكم معبرا عن قلقي العميق، وفي الواقع عن تخوفي بشأن كيفية تطور حالة تنفيذ اتفاق السلام بين إثيوبيا وإريتريا. |
El Consejo examinó las situaciones en Angola, Burundi, la República Centroafricana y Somalia y el proceso de paz entre Etiopía y Eritrea. | UN | وأولى المجلس الاهتمام الواجب للحالات في أنغولا وبوروندي وجمهورية أفريقيا الوسطى والصومال ولعملية السلام بين إثيوبيا وإريتريا. |
El párrafo inicial de la carta del Primer Ministro declara que el proceso de paz entre Etiopía y Eritrea hace frente a un difícil reto. | UN | 4 - لقد جاء في الفقرة التي استهل بها رئيس الوزراء رسالته أن عملية السلام بين إثيوبيا وإريتريا تواجه تحديا. |
La Unión Europea reafirma su pleno apoyo al proceso de paz entre Etiopía y Eritrea, que ha llegado a la etapa decisiva de demarcación de las fronteras. | UN | يعيد الاتحاد الأوروبي تأكيد تأييده الكامل لعملية السلام بين إثيوبيا وإريتريا التي دخلت الآن مرحلة حاسمة في ترسيم الحدود. |
Declaración de la Presidencia en nombre de la Unión Europea sobre el proceso de paz entre Etiopía y Eritrea, emitida el 17 de diciembre de 2004 | UN | بيان صادر في 17 كانون الأول/ديسمبر 2004 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد، بشأن عملية السلام بين إثيوبيا وإريتريا |
El proceso de paz entre Etiopía y Eritrea no llegará a buen fin si las partes se niegan a avanzar y a hacer concesiones. | UN | 35 - ولا يرجح أن تنجح عملية السلام بين إثيوبيا وإريتريا إن ظل الطرفان غير راغبين في المضي قدما وتوفيق مواقفهما. |
Tengo el honor de adjuntar una carta del Sr. Seyoum Mesfin, Ministro de Relaciones Exteriores de Etiopía, sobre la propuesta de paz entre Etiopía y Eritrea aprobada por la Cámara de Representantes Populares de la República Democrática Federal de Etiopía. | UN | أتشرف بأن أحيل رسالة من السيد سيوم ميسفين، وزير خارجية إثيوبيا، بشأن اقتراح السلام بين إثيوبيا وإريتريا الذي أقره مجلس نواب الشعب في جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية. |
4. Etiopía y Eritrea En el transcurso de 2005, el proceso de paz entre Etiopía y Eritrea se estancó aún más y aumentó la probabilidad de que se desatasen las hostilidades. | UN | 34 - في عام 2005، ازداد جمود عملية السلام بين إثيوبيا وإريتريا رسوخا، وزادت احتمالات نشوب الأعمال العدائية بينهما. |
El peligroso estancamiento que registra actualmente el proceso de paz entre Etiopía y Eritrea continúa causando honda preocupación. | UN | 33 - ما زالت حالة الجمود الخطيرة التي أصابت عملية السلام بين إثيوبيا وإريتريا مصدر قلق عميق جدا. |
Declaración publicada el 12 de diciembre de 2000 por la Presidencia de la Unión Europea, en nombre de la Unión Europea, sobre la firma del acuerdo de paz entre Etiopía y Eritrea | UN | الإعلان بشأن التوقيع على اتفاق السلام بين إثيوبيا وإريتريا الذي أصدرته رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد الأوروبي يوم 12 كانون الأول/ديسمبر 2000 |
La Unión Europea acoge con beneplácito la firma en Argel, el 12 de diciembre de 2000, del acuerdo de paz entre Etiopía y Eritrea. | UN | يُرحب الاتحاد الأوروبي بالتوقيع في الجزائر العاصمة يوم 12 كانون الأول/ديسمبر 2000 على اتفاق السلام بين إثيوبيا وإريتريا. |
En su carta de 19 de septiembre de 2003, el Primer Ministro de Etiopía pidió la asistencia al Secretario General para superar el reto al que se enfrenta el proceso de paz entre Etiopía y Eritrea. | UN | وقد التمس رئيس وزراء إثيوبيا في رسالته المؤرخة 19 أيلول/ سبتمبر 2003 والموجهة إلى الأمين العام مساعدته في التغلب على التحديات التي تواجهها عملية السلام بين إثيوبيا وإريتريا. |
Digo -- algunos aspectos de la decisión -- de la Comisión porque, a la hora de la verdad, los obstáculos que impiden avanzar en el proceso de paz entre Etiopía y Eritrea están relacionados con una controversia sobre la demarcación de no más del 15% de una frontera común que, en total, abarca más de 1.000 kilómetros. | UN | وأقول " بعض جوانب قرار تلك اللجنة " ، لأننا نجد بعد اتضاح الأمور أن العقبات التي تحول دون تحقيق فتح كبير في عملية السلام بين إثيوبيا وإريتريا تتعلق بخلاف حول ترسيم ما لا يزيد عن 15 في المائة من الحدود المشتركة، التي يتجاوز طولها 000 1 كيلومتر. |
Declaración publicada el 17 de septiembre de 2004 por la Presidencia de la Unión Europea en nombre de la Unión Europea sobre el proceso de paz entre Etiopía y Eritrea | UN | بيان صادر في 17 أيلول/سبتمبر 2004 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد الأوروبي بشأن عملية السلام بين إثيوبيا وإريتريا |
La Unión Europea, como testigo del Acuerdo de Paz de Argel, reitera su compromiso con el proceso de paz entre Etiopía y Eritrea y destaca que la normalización de relaciones entre ambos países constituirá un elemento esencial de la paz y seguridad en la región. | UN | إن الاتحاد الأوروبي، بوصفه شاهداً على اتفاق الجزائر للسلام، يكرر الإعراب عن التزامه بعملية السلام بين إثيوبيا وإريتريا. ويؤكد على أن تطبيع العلاقات بين إثيوبيا وإريتريا سيشكل عنصراً أساسياً لتحقيق السلام والأمن في المنطقة. |