"de paz entre israel" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السلام بين إسرائيل
        
    • السلام الإسرائيلية
        
    • السﻻم بين اسرائيل
        
    • السلم بين اسرائيل
        
    • السﻻم اﻻسرائيلية
        
    • سلام بين إسرائيل
        
    Este progreso sigue al Tratado de paz entre Israel y Egipto, que rompió el punto muerto en el Oriente Medio hace 14 años. UN وقد جاء هذا التقدم بعـــد عقـــد معاهدة السلام بين إسرائيل ومصر التي كسرت الجمود في الشرق اﻷوسط قبل ١٤ عاما.
    Es una reliquia de la guerra fría y es particularmente improcedente y disonante en el contexto del proceso de paz entre Israel y los palestinos. UN أنه من بقايا حقبة الحرب الباردة، وهو إجراء غير ملائم وناشز على نحو خاص فــي إطار عملية السلام بين إسرائيل والفلسطينيين.
    Ese proceso había dado fruto y con la reciente firma del tratado de paz entre Israel y Jordania había adquirido una nueva dimensión. UN إن توقيع معاهدة السلام بين إسرائيل واﻷردن قد أعطى بعدا جديدا لعملية السلام.
    Actualmente, en las conversaciones de paz entre Israel y Palestina se han presentado graves dificultades. UN وفي الوقت الراهن، تواجه محادثات السلام الإسرائيلية الفلسطينية تحديات خطيرة.
    Me refiero, por supuesto, a la firma del acuerdo de paz entre Israel y la Organización de Liberación de Palestina. UN وأشير، بالطبع، إلى توقيع اتفاق السلم بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    No debe permitirse que triunfen los intentos de destruir lo que ya se ha logrado en el proceso de paz entre Israel y sus vecinos en el Oriente Medio. UN ويجب عدم السماح بنجاح المحاولات الرامية إلى القضاء على التقدم المحرز صوب السلام بين إسرائيل وجيرانها في الشرق اﻷوسط.
    Madagascar sigue con atención las etapas recientes, en particular en relación con el proceso de paz entre Israel y Palestina. UN ومدغشقر تتابع باهتمام التطورات اﻷخيرة، وبخاصة فيما يتعلق بعملية السلام بين إسرائيل والفلسطينيين.
    No obstante se viene aplicando con mayor intensidad desde 1993, es decir, tras la firma del acuerdo de paz entre Israel y la Organización de Liberación de Palestina. UN غير أنها اتبعت بطريقة مكثفة بعد عام ١٩٩٣، أي بعد توقيع اتفاق السلام بين إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    Con respecto al Oriente Medio, el proceso de paz entre Israel y Palestina merece nuestra atención especial. UN وفي الشرق اﻷوسط تستحق عملية السلام بين إسرائيل وفلسطين أكبر قدر من انتباهنا.
    Acogemos con beneplácito la reanudación de las negociaciones de paz entre Israel y la Organización de Liberación de Palestina. UN ونحن نرحب باستئناف مفاوضات السلام بين إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    También manifiesta su reconocimiento por la labor del Secretario General y por su compromiso con la reactivación del proceso de paz entre Israel y Palestina. UN وعبر عن تقديره أيضا للعمل الذي يقوم به الأمين العام، والتزامه بإحياء عملية السلام بين إسرائيل وفلسطين.
    También se prestará asistencia al Comité para promover una solución global, justa y duradera de la cuestión de Palestina con arreglo a todas las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, y la aplicación plena y efectiva de los acuerdos de paz entre Israel y Palestina. UN وستقدم المساعدة أيضا إلى اللجنة من أجل الترويج لإيجاد تسوية شاملة وعادلة ودائمة لقضية فلسطين وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وكذلك التنفيذ الفعال والكامل لاتفاقات السلام الإسرائيلية الفلسطينية.
    También se prestará asistencia al Comité para promover una solución global, justa y duradera de la cuestión de Palestina con arreglo a todas las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, y la aplicación plena y efectiva de los acuerdos de paz entre Israel y Palestina. UN وستقدم المساعدة أيضا إلى اللجنة من أجل الترويج لإيجاد تسوية شاملة وعادلة ودائمة لقضية فلسطين وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وكذلك التنفيذ الفعال والكامل لاتفاقات السلام الإسرائيلية الفلسطينية.
    También se le proporcionará asistencia para promover una solución global, justa y duradera de la cuestión de Palestina con arreglo a todas las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, así como la aplicación plena y efectiva de los acuerdos de paz entre Israel y Palestina. UN وستقدم المساعدة أيضا إلى اللجنة من أجل الترويج لإيجاد تسوية شاملة وعادلة ودائمة لقضية فلسطين وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وكذلك التنفيذ الفعال والكامل لاتفاقات السلام الإسرائيلية الفلسطينية.
    El Consejo Europeo acoge con beneplácito la conclusión del acuerdo de paz entre Israel y Jordania, que consolida y fortalece los acontecimientos positivos en las relaciones entre ambos países. UN ويرحب المجلس اﻷوروبي بإبرام اتفاق السلم بين اسرائيل واﻷردن، الذي يوطد ويعزز التطور اﻹيجابي في العلاقات بين البلدين.
    No obstante, la reciente firma de un acuerdo de paz entre Israel y la Organización de Liberación de Palestina (OLP) tuvo una importancia inmediata quizá mayor en la esfera de la paz mundial. UN وربما كان من اﻷمور التي لها أكبر دلالة مباشرة في مجال السلم العالمي، التوقيع مؤخرا على اتفاق السلم بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    Se debe dar prioridad a la firma urgente de un acuerdo de paz entre Israel y Palestina, lo que redunda en su propio interés. UN وينبغي إعطاء الأولوية للتوقيع العاجل على اتفاق سلام بين إسرائيل وفلسطين، يكون لمصلحتهما المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus