"de peces altamente migratorios del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السمكية الكثيرة الارتحال في
        
    Comisión para la conservación y ordenación de las poblaciones de peces altamente migratorios del Pacífico central y occidental (WCPFC) UN لجنة حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ
    Reconocemos la importancia de la Convención sobre la conservación y ordenación de las poblaciones de peces altamente migratorios del Océano Pacífico occidental y central. UN ونحن ندرك أهمية اتفاقية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ.
    La Convención sobre la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios del Pacífico central y occidental fue una de las primeras convenciones sobre pesca que se negoció tras la aprobación del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces. UN لقد كانت اتفاقية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادي واحدة من أولى اتفاقيات مصائد الأسماك التي تم التفاوض بشأنها بعد اعتماد اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية.
    En nuestra región, nos complace señalar el reciente avance de la Convención sobre la conservación y ordenación de las poblaciones de peces altamente migratorios del Océano Pacífico occidental y central. UN وفي منطقتنا، يسرنا أن نلاحظ التقدم المحرز أخيرا بشأن اتفاقية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ.
    Comisión para la Conservación y Ordenación de las Poblaciones de peces altamente migratorios del Pacífico Central y Occidental (WCPFC). UN 29 - لجنة حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ.
    Así pues, Micronesia acoge con satisfacción la entrada en vigor de la Convención sobre la conservación y ordenación de las poblaciones de peces altamente migratorios del Océano Pacífico occidental y central, establecida en virtud de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN ومن ثم، ترحب ميكرونيزيا ببدء نفاذ اتفاقية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ، التي وُضعت بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Este año, la región del Pacífico celebró la entrada en vigor de la Convención sobre la conservación y ordenación de las poblaciones de peces altamente migratorios del Océano Pacífico occidental y central. UN فهذا العام، رحبت منطقة المحيط الهادئ ببدء نفاذ اتفاقية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ.
    Otro logro notable de la región es la entrada en vigor de la Convención sobre la conservación y ordenación de poblaciones de peces altamente migratorios del Océano Pacífico occidental y central. UN وثمة إنجاز آخر ملحوظ في المنطقة ألا وهو دخول اتفاقية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ حيز التنفيذ.
    Además, muchos de los miembros de la WCPFC también eran partes en el Acuerdo, lo que había facilitado la aplicación de la Convención sobre la conservación y ordenación de las poblaciones de peces altamente migratorios del Océano Pacífico occidental y central. UN كما أن العديد من أعضاء اللجنة هم أيضا أطراف في الاتفاق، مما يسّر تنفيذ اتفاقية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ.
    Nos complace constatar que en el marco de la Segunda Conferencia Multilateral de alto nivel sobre la conservación y ordenación de las poblaciones de peces altamente migratorios del Pacífico occidental y central, celebrada este año en las Islas Marshall, se avanzó en lo que respecta al establecimiento de un mecanismo regional para la ordenación de los recursos pesqueros del Pacífico occidental y central. UN يسرنا أن نلاحظ التقدم الذي أحرز في المؤتمر الرفيع المستوى المتعدد اﻷطراف المعني بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ، الذي عقد في جزر مارشال في وقت سابق من هذا العام، بشأن تعزيز ترتيبات إدارة المصايد اﻹقليمية في غرب ووسط المحيط الهادئ.
    Sin embargo, en relación con el Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces, como se ha dicho en múltiples ocasiones, el Japón enfrenta determinados problemas con respecto a la Convención sobre la conservación y ordenación de las poblaciones de peces altamente migratorios del Océano Pacífico occidental y central, que aún no se han resuelto en el proceso preparatorio. UN ومع ذلك، ففيما يتعلق باتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية، وكما أوضحت اليابان في مناسبات كثيرة، فإنها مواجهة بمشاكل معينة بصدد اتفاقية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غربي ووسط المحيط الهادئ، والتي لم تتم تسويتها بعد خلال العملية التحضيرية.
    7. Acoge con beneplácito la entrada en vigor, el 19 de junio de 2004, de la Convención sobre la conservación y ordenación de las poblaciones de peces altamente migratorios del Océano Pacífico occidental y central, y alienta a los Estados pertinentes a que pasen a ser partes en esa Convención, de conformidad con sus disposiciones; UN 7 - ترحب ببدء سريان اتفاقية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ في 19 حزيران/يونيه 2004، وتشجع الدول المعنية على أن تصبح أطرافا في تلك الاتفاقية، وفقا لأحكامها؛
    Uno de esos proyectos, relativo a Ejecución del Programa de Acción Estratégico de los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico, contribuyó a las negociaciones que culminaron en la conclusión de la Convención sobre la conservación y ordenación de las poblaciones de peces altamente migratorios del Océano Pacífico occidental y central, que entró en vigor en 2004. UN ويتعلق أحد هذه المشاريع ببرنامج العمل الاستراتيجي الخاص بالبلدان الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ دعم المفاوضات التي أفضت إلى إبرام اتفاقية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ، التي بدأ نفاذها في عام 2004.
    Representante en la Tercera Conferencia multilateral de alto nivel sobre las poblaciones de peces altamente migratorios del Pacífico occidental y central (1998). UN ممثل، المؤتمر المتعدد الأطراف الرفيع المستوى الثالث المعني بالأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غربي ووسط المحيط الهادئ (1998).
    Dos nuevas organizaciones regionales, la Organización de la Pesca del Atlántico Sudoriental (SEAFO) y la Comisión para la Conservación y Ordenación de las Poblaciones de peces altamente migratorios del Pacífico Central y Occidental (WCPFC), contienen disposiciones relacionadas con el enfoque basado en los ecosistemas inspiradas en el Acuerdo. UN 133 - وهناك اثنتان من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، وهما منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي ولجنة حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ، تتضمنان أحكاما تتصل بنهج النظم الإيكولوجية، وتتخذ من الاتفاق نموذجا لها.
    La entrada en vigor de la Convención sobre la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios del Pacífico central y occidental el 19 de junio de 2004 pondrá a prueba la eficacia de la ordenación de la conservación introducida con el Acuerdo sobre las poblaciones de peces antes de que se examine en 2006. UN وسيكون بدء سريان اتفاقية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ في 19 حزيران/يونيه 2004 اختبارا لفعالية إدارة الحفظ التي أدخلها اتفاق الأرصدة السمكية، قبل استعراضه المزمع في عام 2006.
    En lo que respecta a la aplicación de la Convención y del Acuerdo, nos complace informar a la Asamblea de que la Convención sobre la conservación y la ordenación de las poblaciones de peces altamente migratorios del Pacífico occidental y central entró en vigor el 19 de junio de este año. UN ومن حيث التنفيذ الإقليمي للاتفاقية والاتفاق، يسعدنا أن نبلغ الجمعية أن اتفاقية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ قد دخلت حيز النفاذ في 19 حزيران/يونيه من هذا العام.
    Entre ellos figuraban los grandes ecosistemas marinos de Sulu-Celebes y de la corriente de Humboldt, el mar Timor-Arafura, y un proyecto destinado a fortalecer la participación de Filipinas, Indonesia y Viet Nam en la Convención sobre la conservación y ordenación de las poblaciones de peces altamente migratorios del Océano Pacífico occidental y central y su marco de gestión. UN وتشمل هذه المشاريع النظم الإيكولوجية الكبيرة في بحري سولو - سيليبيس، وفي مسار تيار همبولت، وبحري تيمور - أرافورا، ومشروعا لتعزيز مشاركة إندونيسيا، والفلبين وفييت نام في اتفاقية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في مصائد غرب ووسط المحيط الهادئ وفي إطار إدارة مصائد الأسماك بهذه المنطقة.
    140 Convención sobre la conservación y ordenación de las poblaciones de peces altamente migratorios del Océano Pacífico occidental y central, artículo 5 c) a f); Convención sobre la conservación y ordenación de los recursos pesqueros del Océano Atlántico sudoriental, artículo 3 b) a f); Acuerdo para el establecimiento de una comisión de pesca del Océano Índico sudoccidental, artículo 6, 1), 2) y 4). UN (140) اتفاقية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ، المادة 5 (ج) إلى (و)؛ اتفاقية حفظ وإدارة الموارد السمكية في جنوب شرق المحيط الأطلسي، المادة 3 (ب) إلى (و)؛ الاتفاق المتعلق بإنشاء لجنة مصائد الأسماك لجنوب غرب المحيط الهندي، المادة 6 (1) و (2) و (4).
    La situación de las poblaciones de peces altamente migratorios del Océano Índico, sujetas a la competencia de la CAOI, varía, siendo incierta por lo que respecta a las poblaciones de rabil (no se recomienda un nuevo incremento del esfuerzo pesquero por encima de los niveles de 2000) y atún blanco, careciéndose de una evaluación fiable. UN وتتفاوت حالة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في المحيط الهندي التي تعود لاختصاص لجنة مصائد أسماك التونة في المحيط الهندي، مع العلم أن الشك يشوب حالة أرصدة التونة الصفراء الزعانف (لا يوصى بزيادة مجهود الصيد أكثر من مستوى عام 2000) وتونة البكورة، في الحالات التي لم تجر فيها عملية تقييم موثوق بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus