Además del pasivo eventual indicado, existen obligaciones relacionadas con los planes de pensiones de los miembros elegidos del Tribunal. | UN | وإضافة إلى الخصوم الطارئة المبينة أعلاه، هناك خصوم تتعلق بتكاليف نظام المعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة المنتخبين. |
Además del pasivo eventual indicado, existen obligaciones relacionadas con los planes de pensiones de los miembros elegidos del Tribunal. | UN | وإضافة إلى الخصوم الطارئة المبينة أعلاه، هناك خصوم تتعلق بتكاليف نظام المعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة المنتخبين. |
Además del pasivo contingente indicado, existen obligaciones relacionadas con los planes de pensiones de los miembros elegidos del Tribunal. | UN | وإضافة إلى الخصوم الطارئة المبينة أعلاه، هناك خصوم تتعلق بتكاليف نظام المعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة المنتخبين. |
A. Plan de pensiones de los miembros del Tribunal | UN | ألف - نظام المعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة |
Si la Asamblea General aceptara esa recomendación, sería necesario revisar el párrafo 2 del artículo 7 del Reglamento del plan de pensiones de los miembros de la Corte Internacional de Justicia. | UN | وإذا ما قبلت الجمعية العامة التوصية الأخيرة فسيقتضي الأمر تنقيح الفقرة 2 من المادة 7 من نظام خطة المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية. |
De conformidad con los arreglos actuales, el plan de pensiones de los miembros de la Corte Internacional de Justicia es un plan sin aportaciones de los beneficiarios. | UN | 4 - وبموجب الترتيبات الحالية، لا يستند نظام المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية إلى الاشتراكات. |
Examen amplio de los planes de pensiones de los miembros de la Corte Internacional de Justicia y los magistrados del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia y del Tribunal Penal Internacional para Rwanda | UN | الاستعراض الشامل لنظم المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
Examen amplio de los planes de pensiones de los miembros de la Corte Internacional de Justicia y los magistrados del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia y del Tribunal Penal Internacional para Rwanda | UN | الاستعراض الشامل لنظم المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
La Comisión observa además que, según se indica en el párrafo 15 del informe del Secretario General, la Asamblea General es la única autoridad que puede determinar las condiciones de servicio y las prestaciones del régimen de pensiones de los miembros de la Corte y los magistrados de los Tribunales. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك من الفقرة 15 من تقرير الأمين العام أن الجمعية العامة هي السلطة الوحيدة التي يعود إليها تحديد شروط الخدمة واستحقاقات المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين. |
Plan de pensiones de los miembros de la Corte | UN | نظام المعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة |
Examen amplio de los planes de pensiones de los miembros de la Corte Internacional de Justicia y los magistrados del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia y del Tribunal Penal Internacional para Rwanda | UN | الاستعراض الشامل لنظم المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
Plan de pensiones de los miembros de la Corte | UN | نظام المعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة |
De conformidad con la recomendación de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, la Asamblea General, en su resolución 58/264, de 23 de diciembre de 2003, decidió enmendar el artículo 1 del reglamento del plan de pensiones de los miembros de la Corte Internacional de Justicia. | UN | وبناء على توصية اللجنة الاستشارية، قررت الجمعية العامة، في قرارها 58/264 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 أن تعدل المادة 1 من نظام خطة المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية. |
a) El plan de pensiones de los miembros de la Corte Internacional de Justicia deberá seguir siendo un plan de prestaciones definidas; | UN | (أ) أن يظل نظام المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية نظام استحقاق محدد؛ |
a) El plan de pensiones de los miembros de la Corte Internacional de Justicia debe seguir siendo un plan de prestaciones definidas; | UN | (أ) أن يظل نظام المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية نظاما محدد الاستحقاقات؛ |
La Comisión estima que el nivel máximo actual, equivalente a las dos terceras partes del sueldo base neto anual, constituye reconocimiento suficiente del servicio por más de nueve años, especialmente si se tiene en cuenta que los planes de pensiones de los miembros de la Corte y los magistrados de los Tribunales son planes sin aportaciones de los beneficiarios. | UN | وهي ترى أن مستوى الحد الأقصى الحالي، وهو ثلثي صافي المرتب الأساسي السنوي، يمثل اعترافا كافيا بالخدمة لما بعد السنوات التسع، لا سيما مع الأخذ في الاعتبار أن نظم المعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة وقضاة المحكمتين لا تقوم على الاشتراكات. |
Si la Asamblea General aprueba las recomendaciones de la Comisión Consultiva, habrá reducciones de las consecuencias financieras para el bienio 2008-2009 resultantes de los cambios introducidos en el plan de pensiones de los miembros de la Corte. | UN | وأضافت أنه إذا ما وافقت الجمعية العامة على توصيات اللجنة الاستشارية، سيتم تخفيض الآثار المالية المترتبة في فترة السنتين 2008-2009 نتيجة للتغيرات في نظام المعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة. |
a) El plan de pensiones de los miembros de la Corte Internacional de Justicia debe seguir siendo un plan de prestaciones definidas; | UN | (أ) أن يظل نظام المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية نظاما محدد الاستحقاقات؛ |
Que el sistema de pensiones de los miembros de la Corte sea un plan sin aportaciones de los afiliados es un principio mantenido durante largo tiempo, que ya estaba firmemente establecido en tiempo de la Sociedad de las Naciones en relación con la Corte Permanente de Justicia Internacional y que la Asamblea General ha reafirmado sistemáticamente desde aquel entonces. | UN | وطابع المعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة غير القائم على الاشتراكات مبدأ قائم منذ أمد طويل، وقد ترسّخ بالفعل زمن عصبة الأمم فيما يتعلق بمحكمة العدل الدولية الدائمة وهو مبدأ دأبت الجمعية العامة منذ ذلك الحين على إعادة تأكيده. |
Esta opción consiste en mantener el plan de prestaciones de pensiones de los miembros de la Corte y los magistrados de los dos Tribunales tal y como es. | UN | 53 - يتمثل هذا الخيار في الإبقاء على نظام استحقاقات المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية ولقضاة المحكمتين الأخريين على ما هو عليه. |