G. Conferencia mundial sobre el desarrollo sostenible de pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | زاي - المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
de Barbados sobre el desarrollo sostenible de pequeños Estados insulares en desarrollo 41 - 43 10 | UN | النظر في مقترحــات ﻹعــلان بربــادوس بشــأن التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Proyecto de programa de acción para el desarrollo sostenible de pequeños Estados insulares en desarrollo: proyecto de decisión | UN | مشروع برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية: مشروع مقرر |
Si llegan a crearse, estas redes beneficiarían a una serie de pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وفي حالة إنشاء هاتين الشبكتين، سيستفيد منهما عدد من الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Si llegan a crearse, estas redes beneficiarían a una serie de pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وفي حالة إنشاء هاتين الشبكتين، سيستفيد منهما عدد من الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Actividades actuales de donantes en apoyo al desarrollo sostenible de pequeños Estados insulares en desarrollo: informe del Secretario General | UN | اﻷنشطة الراهنة التي يضطلع بها المانحو دعما للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية: تقرير اﻷمين العام |
V. Apoyo internacional a las organizaciones regionales de pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | الدعم الدولي للمنظمات اﻹقليمية التابعة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Además, una buena parte de los océanos se encontraba bajo la jurisdicción nacional de pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وعلاوة على ذلك، ثمة جزء كبير من المحيط يخضع للولاية الوطنية للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Su éxito descansará en gran medida en los consejos técnicos y otros foros del Grupo de pequeños Estados insulares en desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | ويرتكز نجاحه بدرجة كبيرة على ما يقدمه الفريق المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية من مشورة تقنية وغيرها. |
Algunas delegaciones observaron que, tratándose de pequeños Estados insulares en desarrollo en particular, la ausencia de ese tipo de legislación era un problema importante. | UN | وذكر بعض الوفود أن غياب مثل هذه التشريعات يمثل تحديا أساسيا بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية بشكل خاص. |
La creación de una nueva categoría de pequeños Estados insulares en desarrollo haría que las Naciones Unidas respondieran mejor a las necesidades peculiares de las islas pequeñas. | UN | إن إنشاء فئة جديدة للدول الجزرية الصغيرة النامية سيجعل الأمم المتحدة أكثر استجابة للاحتياجات الخاصة للجزر الصغيرة. |
En 2007, el nivel medio de los saldos de deuda externa en el subgrupo de pequeños Estados insulares en desarrollo era de alrededor del 80%. | UN | وفي عام 2007، ناهز متوسط نسبة أرصدة الديون الخارجية للمجموعة الفرعية للدول الجزرية الصغيرة النامية 80 في المائة. |
En ambos casos el grupo de pequeños Estados insulares en desarrollo resultó el más vulnerable. | UN | وقد تبين في كل حالة من الحالات أن المجموعة المشمولة بالدراسة من الدول الجزرية الصغيرة النامية هي اﻷكثر عرضة للضرر. |
En un número considerable de pequeños Estados insulares en desarrollo se ha logrado una cobertura de radio y televisión a nivel de toda la isla. | UN | وتحققت تغطية العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية بخدمة الإذاعة اللاسلكية والتلفزة على نطاق الجزر بأكملها. |
En un número significativo de pequeños Estados insulares en desarrollo se ha logrado la cobertura de radio y televisión a nivel de toda la isla. | UN | وتحقق في عدد كبير من الدول الجزرية الصغيرة النامية إنشاء خدمات إذاعية وتلفزيونية تغطي الجزر بأسرها. |
Un enfoque diferenciado en el apoyo internacional también podría despolitizar algunas de las controversias en torno a la creación y composición de una categoría oficial de pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | ومن الممكن أيضا أن يحيد اعتماد نهج تمييزي تجاه الدعم الدولي عن السياسة بعض المسائل الخلافية المحيطة بإنشاء فئة رسمية من الدول الجزرية الصغيرة النامية وبتركيبها. |
La OMM tiene cinco órganos regionales encargados de los ciclones tropicales compuestos por un gran número de pequeños Estados insulares en desarrollo que, en su mayoría, son propensos a ciclones tropicales por su ubicación geográfica. | UN | ولدى المنظمة خمس هيئات إقليمية لﻷعاصير المدارية تضم عضويتها عددا كبيرا من الدول الجزرية الصغيرة النامية المعﱠرض معظمها لﻷعاصير المدارية بسبب موقعها الجغرافي. |
En el marco del programa de educación y capacitación de la Organización Meteorológica Mundial (OMM), a finales de 1995 se proporcionaron seis becas de capacitación para participantes de pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وفي إطـار برنامج التثقيف والتدريب للمنظمـة البحريـة العالميـة، قُدمت ست زمـالات لتدريب مشتركين من الدول الجزرية الصغيرة النامية خلال الجزء اﻷخير من عام ١٩٩٥. |
ACTUAL APOYO INTERNACIONAL PARA EL DESARROLLO SOSTENIBLE de pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | الدعم الدولي الراهن في مجال تحقيق التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية |
pequeños Estados insulares en desarrollo y los países menos adelantados a participar en la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de pequeños Estados insulares en desarrollo y en su proceso preparatorio | UN | وأقل البلدان نموا في المشاركة في المؤتمر العالمي المعنيــة بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة وعمليتــه التحضيرية |
Se produjeron efectos adversos en importantes esferas prioritarias del programa de trabajo, como las relativas a política comercial y promoción del comercio, medio ambiente, la mujer en el desarrollo, desarrollo de infraestructura y promoción del desarrollo sostenible de pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وقد تأثرت سلبا بعض المجالات الرئيسية ذات اﻷولوية ضمن برنامج العمل منها مثلا السياسات التجارية والترويج التجاري، والبيئة، ودور المرأة في التنمية، وتطوير الهياكل اﻷساسية، والنهوض بالتنمية المستدامة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية. |
El representante del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo declaró que la Conferencia de pequeños Estados insulares en desarrollo, celebrada en Barbados en 1994, había logrado un acuerdo acerca de un plan de acción que reconocía la vulnerabilidad de los Estados pequeños. | UN | ٣٢ - ذكر ممثل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن المؤتمر المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية المعقود في بربادوس في عام ١٩٩٤ توصل إلى اتفاق بشأن خطة عمل تعترف بضعف الدول الصغيرة. |
G. Gestión de la información: Red de pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | " زاي - إدارة المعلومات: شبكة المعلومات الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية |
Esta iniciativa debe estar vinculada con las plataformas de información y comunicación existentes, como la Red de pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وينبغي ربط هذه المبادرة ببرامج المعلومات والاتصالات القائمة مثل شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Actividades actuales de donantes en apoyo al desarrollo sostenible de pequeños Estados insulares en desarrollo: informe del Secretario General | UN | اﻷنشطة الراهنة التي يضطلع بها المانحون دعما للتنمية المستدامة في الدول الجُزرية الصغيرة النامية: تقرير اﻷمين العام |