El informe proporciona luego un cuadro panorámico de las iniciativas actuales en materia de elaboración de perfiles de drogas y la manera en que se usan estos perfiles en la práctica. | UN | ثم يوفر التقرير لمحة عامة عن المبادرات الراهنة لتوصيف سمات المخدرات وكيفية استخدام توصيف السمات في الممارسة العملية. |
Directrices sobre la elaboración de perfiles de instituciones de capacitación y fomento de la capacidad | UN | مبادئ توجيهية عن تحديد سمات مؤسسات التدريب وبناء القدرات |
Se han realizado varios estudios sobre educación y mitigación de la pobreza de los pueblos indígenas en América Latina, que han incluido la elaboración de perfiles de pueblos indígenas de diversos países de Centroamérica. | UN | وقد أجريت عدة دراسات عن التعليم وتخفيف حدة الفقر فيما يخص السكان الأصليين في أمريكا اللاتينية، بما في ذلك موجزات عن السكان الأصليين تتعلق بعدة بلدان من أمريكا الوسطى. |
Desigualdades urbanas: serie de perfiles de ciudades y ciudadanos | UN | موجزات عن أوجه التفاوت في الحضر:مجموعات المدن والمواطنين |
30. La presentación de la información en el marco de perfiles de países debería: | UN | 30 وينبغي أن تكون عملية تقديم التقارير في إطار الموجزات القطرية كالتالي: |
Esas actividades incluyen la elaboración de perfiles de competitividad y la observación del rendimiento manufacturero a nivel nacional y mundial. | UN | وتشمل هذه اعداد ملامح بشأن القدرات التنافسية ورصد الأداء الصناعي على الصعيدين الوطني والعالمي. |
Elaboración de perfiles de drogas ilícitas en la aplicación coercitiva de la ley a nivel internacional: optimización de los resultados y mejoramiento de la cooperación | UN | توصيف سمات المخدرات غير المشروعة في مجال إنفاذ القوانين على الصعيد الدولي: تحقيق أقصى قدر من النتائج وتحسين التعاون |
Elaboración de perfiles de drogas ilícitas en la aplicación coercitiva de la ley a nivel internacional: optimización de los resultados y mejoramiento de la cooperación | UN | توصيف سمات المخدرات غير المشروعة في مجال إنفاذ القوانين على الصعيد الدولي: تحقيق أقصى قدر من النتائج وتحسين التعاون |
Elaboración de perfiles de drogas ilícitas en la aplicación coercitiva de la ley a nivel internacional: optimización de los resultados y mejoramiento de la cooperación | UN | توصيف سمات المخدرات غير المشروعة في مجال إنفاذ القوانين على الصعيد الدولي: تحقيق أقصى قدر من النتائج وتحسين التعاون |
Elaboración de perfiles de drogas ilícitas en la aplicación coercitiva de la ley a nivel internacional: optimización de los resultados y mejoramiento de la cooperación | UN | توصيف سمات المخدرات غير المشروعة في مجال إنفاذ القوانين على الصعيد الدولي: تحقيق أقصى قدر من النتائج وتحسين التعاون |
El informe, que se basa en consultas técnicas con expertos y en la labor y la experiencia de la ONUDD, proporciona un inventario mundial de iniciativas, enfoques y prácticas óptimas en materia de elaboración de perfiles de drogas. | UN | واستنادا إلى مشاورات الخبراء التقنية، وإلى عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الحالي وخبرته، يقدم التقرير صورة عالمية شاملة عن توصيف سمات المخدرات وما يتصل بذلك من المبادرات والنهوج وأفضل الممارسات. |
También firmó un acuerdo de colaboración para formalizar y reforzar su cooperación con el Servicio conjunto interinstitucional de elaboración de perfiles de desplazados internos (JIPS). | UN | وأشار إلى أنه أبرم اتفاق تعاون مع الدائرة المشتركة لوضع موجزات عن المشردين داخليا، لإضفاء الطابع الرسمي على التعاون القائم معها. |
Proyecto de plan de trabajo para la preparación de perfiles de riesgo y evaluaciones de la gestión de los riesgos durante el período comprendido entre las reuniones novena y décima del Comité | UN | مشروع خطة عمل لإعداد موجزات المخاطر وتقييمات إدارة المخاطر خلال الفترة بين الاجتماعين التاسع والعاشر للجنة |
A. Proyecto de plan de trabajo para la preparación de los proyectos de perfiles de riesgos | UN | ألف - مشروع خطة عمل لإعداد مشاريع موجزات للمخاطر |
Proyecto de plan de trabajo para la preparación de los proyectos de perfiles de riesgos | UN | ألف - مشروع خطة عمل لإعداد مشاريع موجزات بيانات المخاطر |
Número de perfiles de riesgo de dependencias elaborados | UN | عدد الموجزات الصادرة بشأن المخاطر في الوحدات الصادرة |
Por último, debería seguir promoviéndose enfoques innovadores como las evaluaciones conjuntas y la elaboración de perfiles de países a fin de completar los informes nacionales. | UN | وأخيراً، قيل إن النُهج المبتكرة، مثل التقييمات المشتركة ووضع الموجزات القطرية لتكمّل التقارير الوطنية، ينبغي المضي في متابعتها. |
Además, la iniciativa global para Africa del Secretario General de las Naciones Unidas justificaría la participación activa de la UNCTAD en la esfera de la IED en favor de la región mediante un proyecto experimental de perfiles de dichas inversiones en los países africanos. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن المبادرة العالمية بشأن أفريقيا، التي أطلقها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، تسوﱢغ أن يشترك اﻷونكتاد اشتراكاً نشيطاً في مجال الاستثمار اﻷجنبي المباشر في المنطقة من خلال مشروع رائد بشأن ملامح الاستثمار اﻷجنبي المباشر للبلدان اﻷفريقية. |
También en el contexto de la implantación de redes de laboratorio para compartir información sobre drogas, incluidos datos de perfiles de drogas, se ha puesto en marcha un nuevo proyecto mundial. | UN | واستهل مشروع عالمي جديد في سياق إنشاء شبكات للمختبرات لتبادل المعلومات عن المخدرات، بما في ذلك بيانات تحديد ملامح المخدرات. |
32. La compilación de perfiles de los países cumple las siguientes funciones: | UN | 32- ويؤدي تجميع البيانات القُطرية الموجزة الوظائف التالية: |
Consideración de los proyectos de perfiles de riesgos: Sulfonato de perfluorooctano | UN | النظر في مشاريع مواجيز بيانات المخاطر بشأن: |
a) Presentación sobre experiencias en la adopción de decisiones en materia de perfiles de riesgos | UN | (أ) عرض بشأن التجارب في صنع القرارات المتعلقة بموجزات بيانات المخاطر |
Una iniciativa especialmente interesante es la elaboración y el uso de perfiles de competencias para la contratación, el desarrollo profesional y la evaluación del personal. | UN | ومما له أهميته بوجه خاص في هذا الصدد وضع واستخدام نبذات الكفاءات في تعيين الموظفين وتنمية قدراتهم وتقييمهم. |
Base de datos de perfiles de países | UN | زاي - قاعدة البيانات المتعلقة بالدراسات القطرية الموجزة |
348. El Grupo recomienda que Côte d’Ivoire elabore un registro de perfiles de los diamantes procedentes de sus depósitos activos conocidos en las zonas de Séguéla (Bobi, Diarabana y Toubabouko) y Tortiya y permita su consulta. | UN | 348 - ويوصي الفريق بأن تقوم كوت ديفوار بإصدار وإتاحة نظام لتحديد بصمات وخط سير الماس من مناطق الترسبات العاملة المعروفة فيها في منطقتي سيغيلا (بوبي، وديارابانا وتوبابوكو) وتورتيا. |
Se recalcó que el terrorismo no debía asociarse con ninguna religión, cultura, nacionalidad, raza, civilización ni grupo étnico, y que no deberían emplearse esas atribuciones como justificación de las medidas de lucha contra el terrorismo, en particular la elaboración de perfiles de sospechosos de terrorismo y la injerencia en la intimidad personal. | UN | وجرى التشديد على أن الإرهاب ينبغي ألا يُربط بأي دين أو ثقافة أو جنسية أو عرق أو حضارة أو جماعة إثنية، وأن تلك الصفات ينبغي ألا تُستخدم كمبرِّر لاعتماد تدابير مكافحة الإرهاب، بما في ذلك تحديد مواصفات نمطية للإرهابيين المشتبه بهم والتعدي على خصوصية الأفراد. |