"de personal de la oficina" - Traduction Espagnol en Arabe

    • موظفي مكتب
        
    • موظفي المفوضية
        
    • الموظفين في مكتب
        
    • موظفي المكتب
        
    • من الموظفين لمكتب
        
    • شؤون الموظفين بمكتب
        
    • الموظفين في المكتب
        
    • الوظيفي لمكتب
        
    • موظفين من مكتب
        
    • الموظفين بالمكتب
        
    • أركان مكتب
        
    • لموظفي المكتب
        
    • من الوظائف في المكتب
        
    • من الموظفين الﻻزمة للمكتب
        
    • للعاملين بمكتب
        
    Una delegación manifestó preocupación por el gran aumento de personal de la Oficina de Nueva York. UN وأعرب أحد الوفود عن القلق إزاء الزيادة الكبيرة في موظفي مكتب نيويورك.
    La Comisión Consultiva no tiene objeciones que oponer a los cambios propuestos en la dotación de personal de la Oficina del Comandante de la Fuerza. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على التغييرات المقترحة في ملاك موظفي مكتب قائد القوة.
    No se adoptó ninguna medida de seguimiento al respecto porque el Comité no pudo ponerse en contacto con ningún representante del Estado Parte en Nueva York o Ginebra a causa de la falta de créditos y de la insuficiencia de recursos de personal de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN والسبب في عدم اتخاذ أي تدبير لمتابعة هذا اﻷمر هو أنه تعذر على اللجنة اجراء أي اتصال من أي نوع مع ممثلي الدولة الطرف في نيويورك أو في جنيف وذلك بسبب الافتقار إلى الموارد المالية وعدم كفاية الموارد من موظفي المفوضية السامية لحقوق اﻹنسان.
    Administración del personal de la CEPE, incluidas la contratación, colocación y promoción de las perspectivas de carrera del personal en coordinación con el Servicio de personal de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN الشؤون الادارية لموظفي اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، بما في ذلك تدبير الموظفين، وتنسيبهم وتطورهم الوظيفي، بالتنسيق مع دائرة شؤون الموظفين في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    Se propone satisfacer las necesidades de personal de la Oficina Europea mediante la redistribución de puestos de la Oficina de Viena. UN وفي هذا الصدد يقترح تلبية الاحتياجات من موظفي المكتب اﻷوروبي عن طريق نقل وظائف من مكتب فيينا.
    1. Se prevén créditos para las necesidades de personal de la Oficina encargada de la liquidación de la APRONUC en Camboya. UN ١ - رصد اعتماد للاحتياجات من الموظفين لمكتب تصفية السلطة في كمبوديا.
    En la Villa Le Bocage está instalada en la actualidad la Sección de Capacitación y Exámenes del Servicio de personal de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN وفي الوقت الراهن، يستخدم فيلا لوبوكاج قسم التدريب والامتحانات التابع لدائرة شؤون الموظفين بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    Por último, en el informe se formulan recomendaciones en relación con la dotación de personal de la Oficina del Representante Especial, recomendaciones que los Estados Miembros han de examinar detenidamente. UN وأخيراً، قدم التقرير توصيات بشأن موظفي مكتب الممثل الخاص، وينبغي للدول الأعضاء أن تنظر بدقة في هذه التوصيات.
    Como se muestra en el cuadro 1 supra, no hay ninguna variación en la dotación de personal de la Oficina del Oficial Administrativo Jefe. UN 20 - على نحو ما يتبين من الجدول 1 أعلاه، لا يوجد تغيير في ملاك موظفي مكتب كبير الموظفين الإداريين.
    Esta dificultad está agravada por la escasa dotación de personal de la Oficina. UN وتتفاقم هذه الصعوبة من جراء عدم كفاية موظفي مكتب الاتصال.
    Gastos de personal de la Oficina del Asesor Especial sobre Myanmar para 2010 y 2011 UN تكاليف موظفي مكتب المستشار الخاص المعني بميانمار لعامي 2010 و 2011
    Este desfase puede acentuarse si no se aumenta la dotación de personal de la Oficina de Viena. UN وقد تتسع هذه الفجوة ما لم يزداد عدد موظفي مكتب فيينا.
    Tomando nota asimismo de los informes de la Dependencia Común de Inspección sobre el seguimiento del examen de la gestión de la Oficina del Alto Comisionado (A/59/65-E/2004/48 y Add.1) y sobre la financiación y dotación de personal de la Oficina (JIU/REP/2007/8), UN وإذ يحيط علماً كذلك بتقريري وحدة التفتيش المشتركة عن متابعة الاستعراض الإداري للمفوضية السامية A/59/65-E/2004/48) و(Add.1 وعن تمويل وملاك موظفي المفوضية (JIU/REP/2007/8)،
    Tomando nota asimismo de los informes de la Dependencia Común de Inspección sobre el seguimiento del examen de la gestión de la Oficina del Alto Comisionado (A/59/65-E/2004/48 y Add.1) y sobre la financiación y dotación de personal de la Oficina (JIU/REP/2007/8), UN وإذ يحيط علماً كذلك بتقريري وحدة التفتيش المشتركة عن متابعة الاستعراض الإداري للمفوضية السامية A/59/65-E/2004/48) و(Add.1 وعن تمويل وملاك موظفي المفوضية (JIU/REP/2007/8)،
    Tomando nota además de los informes de la Dependencia Común de Inspección sobre el seguimiento del examen de la gestión de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (A/59/65-E/2004/48 y Add.1) y sobre la financiación y dotación de personal de la Oficina (JIU/REP/2007/8), UN وإذ يحيط علماً كذلك بتقريري وحدة التفتيش المشتركة عن متابعة الاستعراض الإداري للمفوضية السامية A/59/65-E/2004/48) و(Add.1 وعن تمويل وملاك موظفي المفوضية (JIU/REP/2007/8)،
    Administración del personal de la CEPE, incluidas la contratación, colocación y promoción de las perspectivas de carrera del personal en coordinación con el Servicio de personal de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN الشؤون الادارية لموظفي اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، بما في ذلك تدبير الموظفين، وتنسيبهم وتطورهم الوظيفي، بالتنسيق مع دائرة شؤون الموظفين في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    La apropiación indebida de equipo de un proyecto por parte de personal de la Oficina en Mozambique dio como resultado pérdidas por valor de 15.000 dólares. UN فقد أسفر قيام موظفي المكتب في موزمبيق باختلاس معدات مشاريع عن خسارة قدرها 000 15 دولار.
    Las necesidades totales para gastos de personal de la Oficina del Fiscal figuran en el cuadro 7. UN ٢٦ - يرد في الجدول ٧ مجموع الموارد المطلوبة من الموظفين لمكتب المدعي العام.
    El Jefe de personal de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena (ONUV) será miembro nato de la Junta y asistirá en tal carácter a sus deliberaciones. UN ويحضر رئيس شؤون الموظفين بمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا مداولات المجلس بحكم وظيفته.
    Históricamente, el movimiento de personal de la Oficina ha sido elevado, lo que dificulta el mantenimiento de la memoria y el conocimiento institucionales. UN وتاريخيا، كان معدل دوران الموظفين في المكتب عاليا، وهو ما يصعّب الاحتفاظ بالذاكرة والمعرفة المؤسسيتين للمكتب.
    El Secretario General debe integrar algunas de las funciones de los dos equipos de planificación en la estructura de personal de la Oficina de apoyo en su próxima propuesta presupuestaria. UN وينبغي للأمين العام أن يدمج بعض المهام الموكلة إلى فريقي التخطيط في الهيكل الوظيفي لمكتب الدعم ضمن مشروع الميزانية المقبل.
    Esas entrevistas se realizaron en presencia de personal de la Oficina de Camboya. UN وحدثت هذه المقابلة أثناء وجود موظفين من مكتب كمبوديا.
    Además, dado que el Servicio de personal de la Oficina ya había tomado a su cargo las funciones limitadas que anteriormente cumplía la División de Administración de la ONUDI, ya no estaba justificado el mantenimiento de servicios de personal conjuntos. UN وعلاوة على ذلك، فنظرا ﻷن دائرة شؤون الموظفين بالمكتب كان قد تولى بالفعل المهام المحدودة التي كانت تقوم بها من قبل شعبة اﻹدارة باليونيدو، فلم تعد خدمات الموظفين المشتركة شيئا مناسبا.
    Intercambió en varias ocasiones sus puntos de vista con el Jefe de personal de la Oficina del Presidente de la República en Zagreb. UN وتبادل اﻵراء مع رئيس أركان مكتب رئيس الجمهورية في زغرب.
    Ello permitió a la Oficina ampliar su presencia sobre el terreno, con lo cual la proporción de personal sobre el terreno dentro de la dotación total de personal de la Oficina aumentó de un tercio a principios de 2004 a dos tercios. UN كما أدى ذلك الدعم إلى تمكين المكتب من تعزيز وجوده في الميدان، وزيادة العدد الإجمالي للموظفين الميدانيين من ثلث العدد الإجمالي لموظفي المكتب في أوائل عام 2004 إلى ثلثي هذا العدد.
    10.38 El crédito que se solicita, estimado en 1.258.400 dólares, entraña una disminución de 268.300 dólares y corresponde a las necesidades de personal de la Oficina Ejecutiva, que consisten en dos puestos del cuadro orgánico (1 de categoría P-5 y 1 de P-4) y 7 del cuadro de servicios generales (1 de categoría principal y 6 de otras categorías). UN ١٠-٣٨ تعكس الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٤٠٠ ٢٥٨ ١ دولار انخفاضا قدره ٣٠٠ ٢٦٨ دولار، ويتصل المبلغ المقدر بالاحتياجات من الوظائف في المكتب التنفيذي، وتتألف من وظيفتين من الفئة الفنية )واحدة برتبة ف - ٥ وواحدة برتبة ف - ٤( وسبع وظائف من فئة الخدمات العامة )واحدة بالرتبة الرئيسية وست وظائف بالرتب اﻷخرى(.
    iii) Agregar a la dotación de personal de la Oficina de la Unión Africana en Lilongwe un oficial de información de categoría P-2; UN ' 3` إضافة موظف إعلام برتبة ف - 2 إلى العدد الإجمالي للعاملين بمكتب الاتحاد الأفريقي في ليلونغوي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus