"de personal del cuadro orgánico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لموظفي الفئة الفنية
        
    • الموظفين في الفئة الفنية
        
    • الموظفين من الفئة الفنية
        
    • من موظفي الفئة الفنية
        
    • من الموظفين الفنيين
        
    • للموظفين الفنيين
        
    • فيما يتعلق بموظفي الفئة الفنية
        
    • المتعلقة بموظفي الفئة الفنية
        
    • لموظف من الفئة الفنية
        
    • لموظفين من الفئة الفنية
        
    v) Alrededor de 500 colocaciones y ascensos anuales de personal del cuadro orgánico, de los que 250 se refieren a operaciones de mantenimiento de la paz; UN `٥` إجراء قرابة ٥٠٠ عملية تنسيب وترقية لموظفي الفئة الفنية سنويا، منها ٢٥٠ تتعلق بعمليات حفظ السلام؛
    v) Alrededor de 500 colocaciones y ascensos anuales de personal del cuadro orgánico, de los que 250 se refieren a operaciones de mantenimiento de la paz; UN `٥` إجراء قرابة ٥٠٠ عملية تنسيب وترقية لموظفي الفئة الفنية سنويا، منها ٢٥٠ تتعلق بعمليات حفظ السلام؛
    E. Total de personal del cuadro orgánico y categorías superiores UN جميع الموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا
    Contratación de personal del cuadro orgánico y categorías superiores UN تعيين الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها
    La Dependencia tiene una pequeña plantilla de personal del cuadro orgánico financiada con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وتضم الوحدة عددا قليلا من الموظفين من الفئة الفنية والذين يمولون من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    Además, la productividad del UNITAR es mayor gracias a la moderación de sus operaciones, con una proporción de 3 a 1 de personal del cuadro orgánico respecto del personal administrativo. UN علاوة على ذلك، فإن إنتاجيه المعهد تتعزز بتلافي الهدر في عملياتها، حيث إن نسبة الموظفين من الفئة الفنية إلى الموظفين الإداريين تمثل 3 إلى 1.
    De hecho, el Centro utilizó casi tantos recursos de personal del cuadro orgánico para apoyar su programa de información como para los servicios prestados a reuniones. UN وفي الواقع استخدم المركز عددا كبيرا من الموارد من موظفي الفئة الفنية لدعم برنامجه الاعلامي يساوي تقريبا ذلك المستخدم من أجل تقديم الخدمات الى الهيئات التداولية.
    A pesar del aumento de la carga de trabajo, la Sección de Investigaciones seguía teniendo la misma cantidad de personal del cuadro orgánico que el año anterior. UN وبالرغم من زيادة عدد القضايا، احتفظ قسم التحقيق بنفس العدد من الموظفين الفنيين كما في العام السابق.
    - Modificaciones del nombramiento de personal del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales UN -- تعديلات التعيين بالنسبة لموظفي الفئة الفنية وفـئـة الخدمات العامة
    Tras reconocer la constante evolución de la función de la Organización y la índole de sus mandatos, cada vez más orientados al terreno, los Inspectores partieron de la base de que por lo menos el 20% de los traslados laterales anuales de personal del cuadro orgánico se llevarán a cabo entre lugares de destino. UN وإذ يسلم المفتشان بتغير دور المنظمة وزيادة العنصر الميداني في ولاياتها، فإنهما يفترضان أن ما لا يقل عن 20 في المائة من عمليات النقل الأفقي السنوية لموظفي الفئة الفنية سيحدث بين مراكز العمل.
    Tras reconocer la constante evolución de la función de la Organización y la índole de sus mandatos, cada vez más orientados al terreno, los Inspectores partieron de la base de que por lo menos el 20% de los traslados laterales anuales de personal del cuadro orgánico se llevarán a cabo entre lugares de destino. UN وإذ يسلم المفتشان بتغير دور المنظمة وزيادة العنصر الميداني في ولاياتها، فإنهما يفترضان أن ما لا يقل عن 20 في المائة من عمليات النقل الأفقي السنوية لموظفي الفئة الفنية سيحدث بين مراكز العمل.
    E. Total de personal del cuadro orgánico y categorías superiores UN هاء - جميع الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها
    En lo que respecta a los servicios de biblioteca, el reparto de los gastos de personal y de funcionamiento se basa en la proporción de personal del cuadro orgánico de cada organización. UN ٢-٨٢١ وﻷغراض خدمات المكتبة، يستند تقاسم تكاليف الموظفين وتكاليف التشغيل إلى نسبة الموظفين في الفئة الفنية لكل منظمة.
    En lo que respecta a los servicios de biblioteca, el reparto de los gastos de personal y de funcionamiento se basa en la proporción de personal del cuadro orgánico de cada organización. UN ٢-١٢٨ وﻷغراض خدمات المكتبة، يستند تقاسم تكاليف الموظفين وتكاليف التشغيل إلى نسبة الموظفين في الفئة الفنية لكل منظمة.
    Componente de personal del cuadro orgánico y de apoyo administrativo UN عنصر الموظفين من الفئة الفنية وموظفي الدعم الإداري
    Suprimido: Reducción de personal del cuadro orgánico y de Servicios Generales, consultores y personal temporario general de apoyo a los subprogramas UN تخفيض عدد الموظفين من الفئة الفنية ومن فئة الخدمات العامة وعدد الاستشاريين والمساعدة المؤقتة العامة لدعم البرامج الفرعية
    Las necesidades de personal del cuadro orgánico corresponden a tres oficiales de región y distrito para la Oficina de Asuntos Civiles, un oficial de asuntos jurídicos para la Oficina de la Policía Civil y un oficial administrativo regional para los Servicios Regionales. UN وتتصل الاحتياجات من موظفي الفئة الفنية بثلاثة موظفين على مستوى اﻹقليم والمنطقة لمكتب الشؤون المدنية، وموظف قانوني لمكتب الشرطة المدنية، وموظف إداري إقليمي للخدمات اﻹقليمية.
    Dado que esos puestos ya estaban vacantes, la disponibilidad de personal del cuadro orgánico para ejecutar las actividades encomendadas fue dispar en las distintas esferas de los programas. UN ونظرا الى أن تلك الوظائف اختيرت من بين الوظائف الشاغرة الموجودة، كان هناك تباين بين المجالات البرنامجية في مدى توافر الموارد اللازمة من موظفي الفئة الفنية لتنفيذ اﻷنشطة المقررة.
    En ese informe, la Mesa hacía notar su preocupación por su escasez de recursos, especialmente fondos no asignados, y la necesidad de personal del cuadro orgánico adicional en las esferas de la administración y la gestión financiera. UN وتطرق المكتب، في ذلك التقرير إلى ذكر قلقه من قلة الموارد، وبخاصة الأموال غير مخصصة الغرض، والحاجة إلى مزيد من موظفي الفئة الفنية في مجالي الشؤون الإدارية والإدارة المالية.
    Para ayudarla a seguir prestando puntualmente servicios de calidad, se aumentó su plantilla de personal del cuadro orgánico, de 15 puestos en 1991 a 20 en 1996. UN وبغية مساعدة الشعبة على المحافظة على جودة الخدمات المقدمة وحسن توقيتها، رُفع ملاكها من الموظفين الفنيين من 15 وظيفة الذي كان عليه في عام 1991 إلى 20 وظيفة في عام 1996.
    La distribución general por géneros de personal del cuadro orgánico de la Secretaría se cifraba al final de 2009 en el 71% hombres y el 29% mujeres, frente al 76% y el 24% respectivamente en 2008. UN وعليه وصلت النسبة العامة للموظفين الفنيين من الجنسين في الأمانة بحلول نهاية عام 2009 إلى 71 في المائة للذكور و29 في المائة للإناث مقارنة بنسبة 76 في المائة للذكور و24 في المائة للإناث في عام 2008.
    e. Supervisión de la aplicación de decisiones de la Comisión de Administración Pública Internacional con respecto a cuestiones de remuneración, como el plan de prestaciones por movilidad y condiciones de vida difíciles y las medidas para la asignación de personal del cuadro orgánico y categorías superiores, personal del Servicio Móvil y personal de contratación internacional del cuadro de servicios generales; UN ﻫ - رصد تنفيذ قرارات لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتعلق بمسائل التعويض مثل مخطط التنقل/المشقة وتدابير الانتداب فيما يتعلق بموظفي الفئة الفنية وما فوقها، وفئة الخدمة الميدانية والموظفين المعينين دوليا في فئة الخدمات العامة؛
    iv) Aplicación de reasignaciones dirigidas de personal del cuadro orgánico a nivel de ingreso; UN ' 4` تنفيذ عمليات النقل الموجّه المتعلقة بموظفي الفئة الفنية في مستوى بدء دخول الخدمة؛
    Por lo tanto, la preparación de 40 decisiones o dictámenes, que el Comité podría examinar en una semana más de tiempo de reunión, exigiría 80 semanas de trabajo por parte de personal del cuadro orgánico. UN وبذلك، سيستغرق إعداد 40 قراراً/رأياً، يمكن للجنة أن تنظر فيها خلال أسبوع إضافي واحد من وقت الاجتماع 80 أسبوع عمل لموظف من الفئة الفنية.
    La Comisión Consultiva confía en que la supresión de los puestos en cuestión no se compensará en el futuro con solicitudes de personal del cuadro orgánico para que cumpla funciones esencialmente similares. UN واللجنة الاستشارية على ثقة بأن إلغاء هذه الوظائف قيد النظر لن يُعوَّض مستقبلا بطلبات لموظفين من الفئة الفنية لأداء وظائف مماثلة أساسا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus