"de personas con discapacidad en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأشخاص ذوي الإعاقة في
        
    • المعوقين في
        
    • للأشخاص ذوي الإعاقة في
        
    • للمعوقين في
        
    • معوق في
        
    • الأشخاص ذوي الإعاقة على
        
    • المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة في
        
    • المعوقين بشأن
        
    • أشخاص من ذوي الإعاقة في
        
    • المعوقين على
        
    • شخص معاق في
        
    • المجتمعي للأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • الأشخاص ذوي الإعاقة القائمة على
        
    • الأشخاص المعاقين في
        
    Esta deficiencia se puede atribuir en gran medida a la falta de participación de personas con discapacidad en el proceso. UN ويمكن أن يعزى هذا القصور، إلى حد كبير، إلى عدم مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في هذه العملية.
    El gobierno federal y los gobiernos regionales han establecido una meta del 3% para el empleo de personas con discapacidad en el servicio público. UN وقد حددت الحكومة الاتحادية وحكومات المناطق هدفاً يتمثل في توظيف 3 في المائة من الأشخاص ذوي الإعاقة في الخدمة العامة.
    El Togo tiene en vigor disposiciones relativas a la contratación y el empleo de personas con discapacidad en la administración pública. UN ولدى توغو أحكام لتوظيف ولعمالة الأشخاص ذوي الإعاقة في الإدارة العامة.
    El número total de personas con discapacidad en el mundo es grande y va en aumento. UN وعدد اﻷشخاص المعوقين في العالم كبير وآخذ في الزيادة.
    Ingresos per cápita de los hogares de personas con discapacidad en las ciudades UN دخل الفرد في الأسر المعيشية للأشخاص ذوي الإعاقة في المدن
    La necesidad de apoyar la participación de las asociaciones de personas con discapacidad en las consultas, en particular con ayuda financiera, se deberá también ponderar cuidadosamente. UN وينبغي النظر أيضاً بعناية في ضرورة دعم مشاركة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في المشاورات، بما في ذلك الدعم المالي.
    Las medidas de acción afirmativa y efectiva para el empleo de personas con discapacidad en el mercado de trabajo ordinario; UN تدابير العمل الإيجابي والفعال لتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل النظامية
    Interpretación de " personas con discapacidad " en la prestación de servicios de rehabilitación UN تفسير " الأشخاص ذوي الإعاقة " في مجال تقديم خدمات إعادة التأهيل
    Participación de personas con discapacidad en el desarrollo de los servicios y los grandes proyectos gubernamentales UN إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في تطوير الخدمات والمشاريع الحكومية الرئيسية
    Las medidas de acción afirmativa y efectiva para el empleo de personas con discapacidad en el mercado de trabajo ordinario. UN الإجراءات الإيجابية والفعالة لاستخدام الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل الاعتيادية
    Exhortó a que se prestara mayor atención a la reforma de la promoción y la inclusión de personas con discapacidad en todos los aspectos de los procesos electorales. UN ودعا إلى إيلاء مزيد من الاهتمام لإصلاح نظام الدعوة وإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في العمليات الانتخابية بجميع جوانبها.
    Actualmente hay 1.000 millones de personas con discapacidad en el mundo, al tiempo que la prevalencia de la discapacidad va en aumento. UN ويوجد حاليا أكثر من بليون نسمة من الأشخاص ذوي الإعاقة في العالم، كما يزداد انتشار الإعاقة.
    No obstante, sigue observando con preocupación el escaso grado de inclusión de personas con discapacidad en el sector privado. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء انخفاض معدل إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في القطاع الخاص.
    El Togo puso de relieve la participación de organizaciones de personas con discapacidad en la formulación de enfoques estratégicos para la reducción de la pobreza. UN وسلطت توغو الضوء على مشاركة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في صياغة نهج استراتيجية للحد من الفقر.
    Los Estados deben reconocer también el papel consultivo de las organizaciones de personas con discapacidad en lo que se refiere a la adopción de decisiones sobre cuestiones relativas a la discapacidad. UN وينبغي لها أيضا أن تعترف بالدور الاستشاري لمنظمات المعوقين في اتخاذ القرارات بشأن مسائل العجز.
    La cifra total de personas con discapacidad en el mundo es grande y va en aumento. UN وعدد اﻷشخاص المعوقين في العالم كبير وآخذ في الزيادة.
    Los Estados deben reconocer también el papel consultivo de las organizaciones de personas con discapacidad en lo que se refiere a la adopción de decisiones sobre cuestiones relativas a la discapacidad. UN وينبغي لها أيضا أن تعترف بالدور الاستشاري لمنظمات المعوقين في اتخاذ القرارات بشأن مسائل العوق.
    Además, se está construyendo una cabaña diseñada para el hospedaje de personas con discapacidad en el parque de Fraijanes. UN وإضافة إلى ذلك، يجري حالياً بناء كابينة مناسبة للأشخاص ذوي الإعاقة في حديقة فريهانس.
    El gran número, que va en aumento, de personas con discapacidad en la sociedad hace que esta cuestión sea un componente esencial de la formulación, ejecución y supervisión de programas. UN إن العدد الكبير والمتزايد للمعوقين في المجتمع يجعل من هذه المسألة عنصرا رئيسا في تصميم البرامج وتنفيذها ورصدها.
    Profundamente preocupada por la situación de desventaja y vulnerabilidad en que viven 600 millones de personas con discapacidad en todas partes del mundo, UN وإذ يسـاوره بالغ القلق بشأن حالة الحرمان والضعف التي يواجهها 600 مليون معوق في شتى أنحاء العالم،
    Número de personas con discapacidad en el conjunto de la nación: desglose por tipos de discapacidad UN أعداد الأشخاص ذوي الإعاقة على النطاق الوطني: التوزيع حسب نوع الإعاقة
    Desde 2009, la organización ha participado en el proyecto Musawa de creación de capacidad para organizaciones de personas con discapacidad en la región árabe. UN وشاركت المنظمة منذ عام 2009، في مشروع موساوا لبناء قدرات المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة في المنطقة العربية.
    9. Los Estados, las organizaciones de trabajadores y los empleadores deben cooperar con las organizaciones de personas con discapacidad en todas las medidas encaminadas a crear oportunidades de formación y empleo, en particular, el horario flexible, la jornada parcial, la posibilidad de compartir un puesto, el empleo por cuenta propia, y el cuidado de asistentes para las personas con discapacidad. UN ٩ - ينبغي للدول ومنظمات العمال وأرباب العمل التعاون مع منظمات المعوقين بشأن جميع التدابير الرامية الى إيجاد فرص التدريب والتوظيف للمعوقين، بما في ذلك نظام ساعات العمل المرنة، والعمل بعض الوقت، واقتسام الوظائف، والعمل المستقل، وخدمات الرعاية بالمنزل.
    iii) El empleo de personas con discapacidad en el sistema, los organismos, los fondos y los programas de las Naciones Unidas, así como en las oficinas regionales; UN ' 3` توظيف أشخاص من ذوي الإعاقة في منظومة الأمم المتحدة، والوكالات والصناديق والبرامج، وكذلك في المكاتب الإقليمية؛
    Estas instituciones funcionarán como mecanismos de coordinación con las organizaciones de personas con discapacidad en los niveles nacional, provincial, departamental, regional o local. UN تقوم هذه المؤسسات مقام آليات التنسيق فيما بين منظمات المعوقين على المستوى الوطني وعلى مستويات المقاطعات والمحافظات والأقاليم أو المستوى المحلي.
    En el mundo hay unos 386 millones de personas con discapacidad en edad laboral37. UN ويقدر أن هناك 386 مليون شخص معاق في سن العمل في العالم(37).
    En 2007, el Departamento de Psicología del Instituto de Formación Docente, donde se capacita a los maestros de escuela primaria, se introdujo un curso de Rehabilitación de personas con discapacidad en centros comunitarios, que incluye 20 horas de clase y 32 horas de práctica en el programa de estudios de posgrado. UN في عام 2007، شرع قسم العلم النفسي بمعهد تدريب المعلمين الذي يتولى تدريب معلمي المدارس الابتدائية في تنظيم دورة دراسية بشأن إعادة التأهيل المجتمعي للأشخاص ذوي الإعاقة تشتمل على 20 ساعة من المحاضرات و32 ساعة من الأعمال التطبيقية ضمن المقرر الدراسي لطلاب التعليم العالي.
    c) A fin de que la sociedad pudiera comprender mejor a las personas con discapacidad, se organizó, para periodistas de televisión y radio, un curso sobre el programa de rehabilitación de personas con discapacidad en centros comunitarios. UN (ج) ولتمكين المجتمع من أن يفهم فهماً إيجابياً الأشخاص ذوي الإعاقة تم تدريب صحفيي التلفزيون والإذاعة بشأن إعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة القائمة على أساس المجتمع.
    La IDA presta ayuda a las organizaciones nacionales de personas con discapacidad en sus esfuerzos encaminados a lograr la aplicación de la Convención en sus países. UN كما يساعد الاتحاد الدولي للمعاقين المنظمات الوطنية لهؤلاء الأشخاص المعاقين في جهودها المبذولة لتحقيق تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus