"de petróleo crudo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النفط الخام
        
    • للنفط الخام
        
    • على النفط
        
    • بالنفط الخام
        
    • خام النفط
        
    • الزيت الخام
        
    • نفط خام
        
    Se concilian a diario los volúmenes, para cerciorarse de que no se desvíe ninguna cantidad de petróleo crudo. UN وتُجرى مطابقة يومية لهذه الكميات من أجل الحيلولة دون تحويل النفط الخام إلى وجهة أخرى.
    (dólares EE.UU) Pérdida del producto de las ventas de petróleo crudo a compradores japoneses UN ما فات من الكسب في حصائل المبيعات من النفط الخام للمشترين اليابانيين
    (Dólares EE.UU.) Pérdida del producto de las ventas de petróleo crudo y productos petroleros refinados UN ما فات من الكسـب في حصائـل المبيعات من النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية
    Se especializa en el comercio de petróleo crudo y productos refinados del petróleo. UN ونشاطها التجاري الأساسي هو التجارة في النفط الخام والمنتجات النفطية المكررة.
    Además, efectuó gastos adicionales al asegurar los cargamentos adicionales de petróleo y realizar estudios e inspecciones sobre el aumento de carga de petróleo crudo. UN وبالإضافة إلى ذلك، تكبدت نفقات إضافية في تأمين حمولات نفطها المتزايدة وإجراء استقصاءات وعمليات تفتيش بشأن التحميل المتزايد للنفط الخام.
    La definición de la producción de petróleo crudo es un buen ejemplo de esas diferencias. UN ومن الأمثلة الجيدة على مثل هذه الاختلافات ما يتعلق بتعريف إنتاج النفط الخام.
    En los Estados Unidos se registró un aumento de la demanda de petróleo crudo en el último trimestre de 2013 relacionado con su recuperación económica. UN وشهدت الولايات المتحدة زيادة في الطلب على النفط الخام في الربع الأخير من عام 2013 ترتبط بما حققته من انتعاش اقتصادي.
    La producción regional de petróleo crudo se mantuvo bastante estable durante 2013, con la excepción de Libia y la Arabia Saudita. UN وكان الإنتاج الإقليمي من النفط الخام مستقرا إلى حد كبير خلال عام 2013، باستثناء ليبيا والمملكة العربية السعودية.
    La crisis siria podría afectar a la producción de petróleo crudo iraquí, y el aumento de las exportaciones de petróleo crudo iraní, es todavía incierto. UN وربما تؤثر الأزمة السورية على إنتاج النفط الخام العراقي، كما أن رفع مستوى تصدير النفط الخام الإيراني لا يزال غير مؤكد.
    Actualmente se están celebrando conversaciones para reiniciar la producción de petróleo crudo y enviarlo a la refinería de Sisak. UN والمناقشات جارية حاليا لاستئناف إنتاج النفط الخام وشحنه الى معمل التكرير في سيزاك.
    La producción de petróleo crudo en África aumentó de 368,42 millones de toneladas en 1996 a 378,40 millones de toneladas en 1997. UN وزاد إنتاج النفط الخام في أفريقيا من ٣٦٨,٤٢ مليون طن في عام ١٩٩٦ إلى ٣٧٨,٤٠ مليون طن في عام ١٩٩٧.
    Ello significaría que los antiguos pozos de producción de petróleo crudo serían utilizados como puntos de inyección de agua a los fines de mantener la presión en el depósito. UN وهذا يعني أن اﻵبار التي كانت تنتج النفط الخام سابقا ستستخدم كمراكز للحقن بالمياه لغرض المحافظة على الضغط في المكمن.
    La KPC alega que sus existencias de petróleo crudo en los locales de la KOC y sus existencias de petróleo crudo y productos refinados en los locales de la KNPC disminuyeron y se perdieron durante la ocupación. UN وتدعي الشركة أن مخزونها من النفط الخام الموجود في منشآت شركة نفط الكويت ومخزونها من النفط الخام والمنتجات المكررة الموجود في منشآت شركة البترول الوطنية الكويتية قد انخفضا وفُقدا أثناء الاحتلال.
    El volumen de petróleo crudo en las refinerías de la KNPC disminuyó, pasando de 133.200 a 131.900 toneladas métricas. UN وقد انخفض حجم النفط الخام في مصافي شركة البترول الوطنية الكويتية من 200 133 طن متري إلى 900 131 طـن مـتري.
    394. La SAT alega que en el momento de la invasión, sus cisternas y conductos contenían 1.345.019 barriles de petróleo crudo y productos petroleros. UN 394- وتدعي الشركة أن صهاريجها وأنابيبها كانت تحتوي عند وقوع الغزو 019 345 1 برميلاً من النفط الخام والمنتجات النفطية.
    La KPC alega que sus existencias de petróleo crudo en los locales de la KOC y sus existencias de petróleo crudo y productos refinados en los locales de la KNPC disminuyeron y se perdieron durante la ocupación. UN وتدعي الشركة أن مخزونها من النفط الخام الموجود في منشآت شركة نفط الكويت ومخزونها من النفط الخام والمنتجات المكررة الموجود في منشآت شركة البترول الوطنية الكويتية قد انخفضا وفُقدا أثناء الاحتلال.
    El volumen de petróleo crudo en las refinerías de la KNPC disminuyó, pasando de 133.200 a 131.900 toneladas métricas. UN وقد انخفض حجم النفط الخام في مصافي شركة البترول الوطنية الكويتية من 200 133 طن متري إلى 900 131 طـن مـتري.
    394. La SAT alega que en el momento de la invasión, sus cisternas y conductos contenían 1.345.019 barriles de petróleo crudo y productos petroleros. UN 394- وتدعي الشركة أن صهاريجها وأنابيبها كانت تحتوي عند وقوع الغزو 019 345 1 برميلاً من النفط الخام والمنتجات النفطية.
    La zona era una importante fuente de petróleo crudo; además se desarrollaba en ella una intensa actividad agrícola, y tenía una gran densidad de población. UN وأفيد بأنّ تلك المنطقة هي مصدر مهم للنفط الخام إلى جانب كونها موقعا لنشاط زراعي مهم وذات كثافة سكانية عالية.
    Hovensa está ubicada en Santa Cruz, y es una de las diez refinerías más grandes del mundo, con una capacidad de destilación de petróleo crudo de 495.000 barriles al día. UN وتوجد المصفاة في جزيرة سانت كروا وهي إحدى أضخم 10 شركات في العالم بقدرة تقطيرية للنفط الخام تبلغ 000 495 برميل يوميا.
    397. La SAT afirma que, durante sus operaciones normales, los conductos de su estación de cisternas habrían estado llenos de petróleo crudo y productos refinados, el denominado pipefill (contenido de los conductos). UN 397- وتؤكد الشركة أنه أثناء الوضع الطبيعي لعملياتها كان خط أنابيبها الخاص بمنطقة الصهاريج مليئاً بالنفط الخام والمنتجات المكررة، وهو ما يعرف بالكمية الموجودة في الأنابيب.
    En 1990 se investigaron algunas fuentes de petróleo crudo en el país, pero nunca han sido explotadas. UN وقد أُجريت في عام 1990 تقريبا بعض البحوث عن مصادر خام النفط في البوسنة والهرسك إلا أنها لم تستغل قط.
    En 1993/1994 la producción de petróleo crudo ascendió a 7,3 millones de barriles, un aumento de aproximadamente 2 millones de barriles en relación con el año anterior. UN وفي عام ٣٩/١٩٩٤، بلغ إنتاج الزيت الخام ٧,٣ ملايين برميل، بزيادة عن السنة السابقة تقارب المليوني برميل.
    e) Carga de los diversos petroleros incendiados en los puertos iraquíes: 3,5 millones de barriles de petróleo crudo. UN ﻫ - حمولة الناقلات التي احترقت في الموانئ العراقية ٥،٣ مليون برميل/نفط خام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus